Lyrics and translation Brook Benton - Born Under a Bad Sign - 2013 Japan Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born Under a Bad Sign - 2013 Japan Remaster
Рожден под несчастливой звездой - Ремастер 2013 (Япония)
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
I
been
down
since
I
begin
to
crawl
Я
на
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
моя
невезучесть,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Мне
бы
вообще
не
везло.
Hard
luck
and
trouble
is
my
only
friend
Неудача
и
беда
— мои
единственные
друзья.
I
been
on
my
own
ever
since
I
was
ten
Я
один
с
десяти
лет.
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
I
been
down
since
I
begin
to
crawl
Я
на
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
моя
невезучесть,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Мне
бы
вообще
не
везло.
I
can't
read,
haven't
learned
how
to
write
Я
не
умею
ни
читать,
ни
писать,
My
whole
life
has
been
one
big
fight
Вся
моя
жизнь
— одна
большая
драка.
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
I
been
down
since
I
begin
to
crawl
Я
на
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
моя
невезучесть,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Мне
бы
вообще
не
везло.
If
it
wasn't
for
bad
luck
Если
бы
не
моя
невезучесть,
I
wouldn't
have
no
kind-a
luck
Мне
бы
вообще
не
везло,
If
it
wasn't
for
real
bad
luck,
Если
бы
не
моя
жуткая
невезучесть,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Мне
бы
вообще
не
везло.
Wine
and
women
is
all
I
crave
Вино
и
женщины
— вот
моя
единственная
страсть,
A
big
legged
woman
is
Длинноногая
красотка
Gonna
carry
me
to
my
grave
Сведет
меня
в
могилу.
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
I
been
down
since
I
begin
to
crawl
Я
на
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
моя
невезучесть,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Мне
бы
вообще
не
везло.
Yeah,
my
bad
luck
boy
Да,
моя
невезуха,
детка,
Been
havin'
bad
luck
all
of
my
days,
yes
Мне
не
везет
всю
мою
жизнь,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Bell, Booker T. Jones
Attention! Feel free to leave feedback.