Brook Benton - Born Under a Bad Sign - 2013 Japan Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brook Benton - Born Under a Bad Sign - 2013 Japan Remaster




Born Under a Bad Sign - 2013 Japan Remaster
Рожден под несчастливой звездой - Ремастер 2013 (Япония)
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Я на дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck,
Если бы не моя невезучесть,
I wouldn't have no luck at all
Мне бы вообще не везло.
Hard luck and trouble is my only friend
Неудача и беда мои единственные друзья.
I been on my own ever since I was ten
Я один с десяти лет.
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Я на дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck,
Если бы не моя невезучесть,
I wouldn't have no luck at all
Мне бы вообще не везло.
I can't read, haven't learned how to write
Я не умею ни читать, ни писать,
My whole life has been one big fight
Вся моя жизнь одна большая драка.
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Я на дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck,
Если бы не моя невезучесть,
I wouldn't have no luck at all
Мне бы вообще не везло.
I ain't lyin'
Я не лгу,
If it wasn't for bad luck
Если бы не моя невезучесть,
I wouldn't have no kind-a luck
Мне бы вообще не везло,
If it wasn't for real bad luck,
Если бы не моя жуткая невезучесть,
I wouldn't have no luck at all
Мне бы вообще не везло.
Wine and women is all I crave
Вино и женщины вот моя единственная страсть,
A big legged woman is
Длинноногая красотка
Gonna carry me to my grave
Сведет меня в могилу.
Born under a bad sign
Рожден под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Я на дне с тех пор, как начал ползать.
If it wasn't for bad luck,
Если бы не моя невезучесть,
I wouldn't have no luck at all
Мне бы вообще не везло.
Yeah, my bad luck boy
Да, моя невезуха, детка,
Been havin' bad luck all of my days, yes
Мне не везет всю мою жизнь, да.





Writer(s): William Bell, Booker T. Jones


Attention! Feel free to leave feedback.