Lyrics and translation Brook Benton - September Song
Oh
it's
a
long,
long
while
О,
это
очень,
очень
долго.
From
May
'till
December
С
мая
по
декабрь
And
the
days
grow
short
И
дни
становятся
короче.
When
you
reach
September.
Когда
ты
достигнешь
сентября.
When
the
Autumn
weather
Когда
осенняя
погода
...
Turns
the
leaves
to
flame
Превращает
листья
в
пламя.
One
hasn't
got
time
У
одного
нет
времени.
For
the
waiting
game.
Для
игры
в
ожидание.
For
the
days
dwindle
down
Ибо
дни
идут
на
убыль.
To
a
precious
few
Для
немногих
драгоценных.
September,
November
Сентябрь,
Ноябрь
And
these
few
precious
days
И
эти
несколько
драгоценных
дней
...
I'll
spend
with
you.
Я
проведу
время
с
тобой.
These
precious
days
Эти
драгоценные
дни
...
I'll
spend
with
you.
Я
проведу
время
с
тобой.
When
you
meet
with
the
young
men
Когда
вы
встречаетесь
с
молодыми
людьми
Early
in
Spring,
Ранней
весной
They
court
you
in
song
and
rhyme.
Они
ухаживают
за
тобой
в
песнях
и
рифмах.
They
woo
you
with
songs
and
a
clover
ring,
Они
ухаживают
за
тобой
песнями
и
клеверным
кольцом.
But
if
you
examine
the
goods
they
bring,
Но
если
вы
изучите
товары,
которые
они
приносят,
They
have
little
to
offer
but
the
songs
they
sing
Им
нечего
предложить,
кроме
песен,
которые
они
поют.
And
a
plentiful
waste
of
time
of
day
И
обильная
трата
времени
дня.
And
a
plentiful
waste
of
time
И
обильная
трата
времени.
But
it's
a
long,
long
while
Но
это
очень,
очень
долго.
From
May
'till
December
С
мая
по
декабрь
When
the
Autumn
weather
Когда
осенняя
погода
...
Turns
the
leaves
to
flame
Превращает
листья
в
пламя.
For
the
days
dwindle
down
Ибо
дни
идут
на
убыль.
To
a
precious
few;
Для
немногих
драгоценных.;
September,
November
Сентябрь,
Ноябрь
And
these
few
precious
days
И
эти
несколько
драгоценных
дней
...
I'll
spend
with
you.
Я
проведу
время
с
тобой.
These
precious
days
Эти
драгоценные
дни
...
I'll
spend
with
you!
Я
проведу
с
тобой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.