Brook Benton - Shadrack (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brook Benton - Shadrack (Remastered)




Shadrack (Remastered)
Седрах, Мисах и Авденаго (Ремастеринг)
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Oh, they were three children from the land of Israel
О, эти трое юношей из земли Израильской,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Oh, they took a little trip to the land of Babylon
О, они отправились в небольшое путешествие в землю Вавилонскую,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
And ol′ Nebudchanezzer was the king of Babylon
А старый Навуходоносор был царем Вавилона,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
So they took a lot of gold, and made 'em an idol
И он взял много золота и сделал себе идола,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
And they told everybody ′when you hear the music of the clarinet,'
И он сказал всем: "Когда услышите музыку кларнета",
They told everybody 'when you hear the music of the flute,′
Он сказал всем: "Когда услышите музыку флейты",
′Now listen, children, when you hear the music of the horn,'
"Теперь слушайте, дети, когда услышите звук рога",
′Oh, you gotta bow down and worship the idol!'
"О, вы должны поклониться и почитать идола!"
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Ah, but the children of Israel would not bow down!
Ах, но дети Израиля не поклонились!
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
′We aint' going to bow to no golden idol!′
"Мы не будем кланяться золотому идолу!"
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
No, you couldn't fool the children with the golden idol!
Нет, ты не обманешь детей золотым идолом!
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
So the king cast the children in the fiery furnace
И царь бросил юношей в огненную печь,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
The heat on cold and red-hot brimstone, the Good Book say
Жар от холодной и раскаленной серы, как говорит Святое Писание,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Even made it seven times hotter than it oughtta be!
Сделал ее в семь раз жарче, чем должно быть!
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Now they burned up the soldiers that the king had put there
И сгорели солдаты, которых царь поставил там,
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!
О, Седрах! Мисах! Авденаго!
Um hmm, then the Good Lord called an angel,
Хмм, тогда Господь призвал ангела,
Gave him a couple of wings.
Дал ему пару крыльев.
He said 'go down there through the middle of the furnace
Он сказал: "Спустись туда, в середину печи,
And begin to cool in the flames.′
И охлади пламя".
And those children got so happy,
И эти юноши так обрадовались,
They went struttin′ right through the fire.
Они пошли прямо через огонь,
Just a' laughin′ and a' talkin′ 'bout the GOODNESS OF THE LORD.
Смеясь и рассказывая о БЛАГОДАТИ ГОСПОДНЕЙ.
Shadrack, Meshach, Abednego!
Седрах, Мисах и Авденаго!
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!
О, Седрах! Мисах! Авденаго!





Writer(s): Robert Macgimsey


Attention! Feel free to leave feedback.