Brooke Fraser - Thunder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brooke Fraser - Thunder




Thunder
Гром
I appear in the wild
Я появляюсь в дикой природе
Hologram in the distance
Голограмма вдали
I'm lighting up the bayou
Я освещаю болото
We speak in storms
Мы говорим грозами
We're all electric, we're all electric
Мы все электрические, мы все электрические
You're a fiend for a fight
Ты жаждешь борьбы
You tend to misfire
Ты склонен давать осечку
Scorched earth, burnt skin
Выжженная земля, обожженная кожа
We speak storms
Мы говорим грозами
We're all electric, we're all electric
Мы все электрические, мы все электрические
Thunder, Thunder, Thunder
Гром, Гром, Гром
Thunder, Thunder, Thunder
Гром, Гром, Гром
We are down to the wire
Мы на пределе
We're misconnecting
Мы теряем связь
Combustible, explosive
Горючие, взрывоопасные
Untamed
Неукротимые
We're pyrotechnic, we're all electric
Мы пиротехнические, мы все электрические
So we roll and we rage
И мы катимся и бушуем
Small scale destruction
Разрушения небольшого масштаба
Scorched earth, burnt skin
Выжженная земля, обожженная кожа
We're speaking storms
Мы говорим грозами
We're all electric
Мы все электрические
We're all electric
Мы все электрические
Thunder, Thunder, Thunder
Гром, Гром, Гром
Thunder, Thunder, Thunder
Гром, Гром, Гром
Air it bends (air it bends)
Воздух изгибается (воздух изгибается)
Then it breaks (then it breaks)
Затем он ломается (затем он ломается)
But we're holding our ground (hold our ground)
Но мы стоим на своем (стоим на своем)
First the light (First the light)
Сначала свет (Сначала свет)
First the light (First the light)
Сначала свет (Сначала свет)
Then the sound
Потом звук
First the light
Сначала свет
First the light
Сначала свет
Then the sound
Потом звук
Thunder, Thunder, Thunder
Гром, Гром, Гром
Thunder, Thunder, Thunder
Гром, Гром, Гром
Air it bends (air it bends)
Воздух изгибается (воздух изгибается)
Then it breaks (then it breaks)
Затем он ломается (затем он ломается)
But we're holding our ground (hold our ground)
Но мы стоим на своем (стоим на своем)
First the light (First the light)
Сначала свет (Сначала свет)
First the light (First the light)
Сначала свет (Сначала свет)
Then the sound
Потом звук
First the light
Сначала свет
First the light
Сначала свет
Then the sound
Потом звук





Writer(s): Michael Brian Brook


Attention! Feel free to leave feedback.