Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Situation on Dirty
Situation auf Dreckig
Brotha
Lynch
Hung
Brotha
Lynch
Hung
Miscellaneous
Verschiedenes
Situation
On
Dirty
Situation
auf
Dreckig
V-town
in
the
motherfucker,
situation
dirty
and
shit
V-Town,
verdammt
nochmal,
die
Situation
ist
dreckig
und
beschissen
Today's
out
to
be
recognized
Heute
geht's
darum,
anerkannt
zu
werden
I
got
that
nigga
for
about
4 zones,
had
to
get
dirty
though
Ich
hab
den
Typen
für
ungefähr
4 Unzen
abgezogen,
musste
aber
dreckig
spielen
Left
him
in
his
driveway
soakin
wet
sold
his
6.4
Ließ
ihn
blutüberströmt
in
seiner
Einfahrt
zurück,
verkaufte
seinen
64er
Couldn't
keep
it
no
mo'
that
motherfucker
was
filthy
Konnte
den
Scheißkarren
nicht
länger
behalten,
der
Motherfucker
war
zu
dreckig
Mo'
bodies
done
been
in
that
trunk
Mehr
Leichen
waren
schon
in
dem
Kofferraum
Than
in
the
cemetary
and
the
mortuary
Als
auf
dem
Friedhof
und
im
Leichenschauhaus
Had
a
bullethole
by
the
gas
tank,
put
1500
in
the
bank
Hatte
ein
Einschussloch
beim
Benzintank,
1500
auf
die
Bank
gebracht
Drig
the
bitch
for
18
but
spent
300
last
year
on
some
dank
Hab
die
Karre
für
1800
vertickt,
aber
letztes
Jahr
300
für
gutes
Gras
ausgegeben
Shot
to
my
brothers
house
and
got
them
niggaz
high
Bin
zum
Haus
meines
Bruders
gefahren
und
hab
die
Typen
high
gemacht
It
was
the
man
klan,
3 deep,
and
the
nigga
six
Es
war
der
Man
Klan,
zu
dritt,
und
der
Typ
Six
We
was
off
that
chocolate
thai
Wir
waren
drauf
auf
diesem
Chocolate
Thai
And
all
that
time
that
187
was
on
my
mind
Und
die
ganze
Zeit
war
dieser
187
in
meinem
Kopf
Shot
the
man
in
cold
blood
Hab
den
Mann
kaltblütig
erschossen
And
i
knew
his
momma
saw
the
drive-by
Und
ich
wusste,
seine
Mama
sah
das
Drive-by
Design,
and
there
ain't
no
tv
until
you
see
me
Absicht,
und
es
gibt
kein
Fernsehen,
bis
du
mich
siehst
On
americas
most
wanted
fucked
up
gettin
snatched
out
my
teepee
Bei
America's
Most
Wanted,
verkackt,
wie
sie
mich
aus
meinem
Tipi
zerren
Nigga
we
in
the
back
of
the
69
cut',
and
it's
so
foggy
Mann,
wir
sind
hinten
im
69er
Cutlass,
und
es
ist
total
vernebelt
Paranoia
done
got
me
on
my
strap
and
i'm
a
fiend
for
raw
meat
Die
Paranoia
lässt
mich
nach
meiner
Knarre
greifen,
und
ich
bin
gierig
nach
rohem
Fleisch
They
say
all
niggaz
talk
about
is
murderin
and
gettin
high
Sie
sagen,
alle
Typen
reden
nur
übers
Morden
und
High-Werden
But
situation
gettin
filty
and
i
gots
ta
have
mine
Aber
die
Situation
wird
dreckig
und
ich
muss
meinen
Teil
kriegen
With
me
it's
like
american
express,
i
don't
leave
home
without
my
Bei
mir
ist
es
wie
bei
American
Express,
ich
verlasse
das
Haus
nicht
ohne
meine
Smith-n-wesson
bulletproof
vest
Smith-n-Wesson
kugelsichere
Weste
I
done
dug
myself
a
hole,
now
i'm
trying
to
climb
back
out
Ich
hab
mir
selbst
ein
Loch
gegraben,
jetzt
versuch
ich
wieder
rauszuklettern
Ya
fuck
with
the
wrong
nigga,
i
wish
my
brother
was
out
Du
legst
dich
mit
dem
falschen
Typen
an,
ich
wünschte,
mein
Bruder
wäre
draußen
Now
it
started
back
in
southside
sack,
i
was
with
my
momma
Also,
es
begann
damals
in
Southside
Sac,
ich
war
bei
meiner
Mama
Drinkin'
inches
of
the
old
e,
hittin
chronic
ever
so
often
Trank
schluckweise
vom
Old
E,
zog
ab
und
zu
Chronic
rein
Often
in
another
world
trippin',
while
he
was
on
another
room
stickin
Oft
in
einer
anderen
Welt
am
Trippen,
während
er
im
Nebenzimmer
zugange
war
My
click
think
sick
i
got
that
12
guage
pump
started
trippin
Meine
Clique
ist
krass
drauf,
ich
schnappte
mir
die
12er
Pumpgun
und
begann
auszuflippen
Kick
the
door
open,
blood
stains
cops
came
Trat
die
Tür
ein,
Blutflecken,
Bullen
kamen
Quietly
i
had
to
remaintain
thang,
same
thang
Leise
musste
ich
die
Fassung
bewahren,
selbes
Spiel
My
love
don't
fit
you,
i
got
that
us
military
issue
Meine
Liebe
passt
nicht
zu
dir,
ich
hab
die
US-Militärausführung
Had
to
plant
one
in
your
brain,
get
away,
if
a
cop
plead
insane
Musste
dir
eine
in
den
Kopf
pflanzen,
abhauen,
wenn
ein
Bulle
kommt,
auf
unzurechnungsfähig
plädieren
A
couple
of
down
ass
top
notches
i
used
to
know,
had
a
spot
Ein
paar
echt
coole
Top-Bräute,
die
ich
kannte,
hatten
eine
Bude
I
was
good
for
4 days
off
yack
and
chronic
and
makin'
a
plot
Ich
war
gut
für
4 Tage
mit
Kognak
und
Chronic
und
schmiedete
einen
Plan
Cause
murder
was
the
case,
when
i
saw
his
face
Denn
Mord
war
der
Fall,
als
ich
sein
Gesicht
sah
Took
his
life,
left
his
brains
all
over
the
pillow
case
Nahm
sein
Leben,
hinterließ
sein
Gehirn
auf
dem
ganzen
Kissenbezug
What
would
you
be
thinkin
of
when
your
momma's
yelling
stop!
Woran
würdest
du
denken,
wenn
deine
Mama
schreit:
Hör
auf!
My
first
thought
was
cut
him
in
half
and
drag
the
other
half
to
his
stash
Mein
erster
Gedanke
war,
ihn
zu
halbieren
und
die
andere
Hälfte
zu
seinem
Versteck
zu
schleifen
They
say
all
niggaz
talk
about
is
murderin
and
gettin
high
but
situation
Sie
sagen,
alle
Typen
reden
nur
übers
Morden
und
High-Werden,
aber
die
Situation
Real
filthy
and
i
got
ta
get
mine
ist
echt
dreckig
und
ich
muss
meins
kriegen
With
me
it's
like
american
express,
i
don't
leave
home
without
my
Bei
mir
ist
es
wie
bei
American
Express,
ich
verlasse
das
Haus
nicht
ohne
meine
Smith-n-wesson
bulletproof
vest,
Smith-n-Wesson
kugelsichere
Weste,
I
done
dug
myself
a
hole,
now
i'm
trying
to
climb
back
out
Ich
hab
mir
selbst
ein
Loch
gegraben,
jetzt
versuch
ich
wieder
rauszuklettern
Ya
fuck
with
the
wrong
nigga,
i
wish
my
brother
was
out
(fades)
Du
legst
dich
mit
dem
falschen
Typen
an,
ich
wünschte,
mein
Bruder
wäre
draußen
(blendet
aus)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brotha Lynch Hung
Attention! Feel free to leave feedback.