Brotha Lynch Hung - Situation on Dirty - translation of the lyrics into German

Situation on Dirty - Brotha Lynch Hungtranslation in German




Situation on Dirty
Situation auf Dreckig
Brotha Lynch Hung
Brotha Lynch Hung
Miscellaneous
Verschiedenes
Situation On Dirty
Situation auf Dreckig
V-town in the motherfucker, situation dirty and shit
V-Town, verdammt nochmal, die Situation ist dreckig und beschissen
Killa, yeah
Killa, yeah
Today's out to be recognized
Heute geht's darum, anerkannt zu werden
1
1
I got that nigga for about 4 zones, had to get dirty though
Ich hab den Typen für ungefähr 4 Unzen abgezogen, musste aber dreckig spielen
Left him in his driveway soakin wet sold his 6.4
Ließ ihn blutüberströmt in seiner Einfahrt zurück, verkaufte seinen 64er
Couldn't keep it no mo' that motherfucker was filthy
Konnte den Scheißkarren nicht länger behalten, der Motherfucker war zu dreckig
Mo' bodies done been in that trunk
Mehr Leichen waren schon in dem Kofferraum
Than in the cemetary and the mortuary
Als auf dem Friedhof und im Leichenschauhaus
Had a bullethole by the gas tank, put 1500 in the bank
Hatte ein Einschussloch beim Benzintank, 1500 auf die Bank gebracht
Drig the bitch for 18 but spent 300 last year on some dank
Hab die Karre für 1800 vertickt, aber letztes Jahr 300 für gutes Gras ausgegeben
Shot to my brothers house and got them niggaz high
Bin zum Haus meines Bruders gefahren und hab die Typen high gemacht
It was the man klan, 3 deep, and the nigga six
Es war der Man Klan, zu dritt, und der Typ Six
We was off that chocolate thai
Wir waren drauf auf diesem Chocolate Thai
And all that time that 187 was on my mind
Und die ganze Zeit war dieser 187 in meinem Kopf
Shot the man in cold blood
Hab den Mann kaltblütig erschossen
And i knew his momma saw the drive-by
Und ich wusste, seine Mama sah das Drive-by
Design, and there ain't no tv until you see me
Absicht, und es gibt kein Fernsehen, bis du mich siehst
On americas most wanted fucked up gettin snatched out my teepee
Bei America's Most Wanted, verkackt, wie sie mich aus meinem Tipi zerren
Nigga we in the back of the 69 cut', and it's so foggy
Mann, wir sind hinten im 69er Cutlass, und es ist total vernebelt
Paranoia done got me on my strap and i'm a fiend for raw meat
Die Paranoia lässt mich nach meiner Knarre greifen, und ich bin gierig nach rohem Fleisch
They say all niggaz talk about is murderin and gettin high
Sie sagen, alle Typen reden nur übers Morden und High-Werden
But situation gettin filty and i gots ta have mine
Aber die Situation wird dreckig und ich muss meinen Teil kriegen
2x
2x
With me it's like american express, i don't leave home without my
Bei mir ist es wie bei American Express, ich verlasse das Haus nicht ohne meine
Smith-n-wesson bulletproof vest
Smith-n-Wesson kugelsichere Weste
I done dug myself a hole, now i'm trying to climb back out
Ich hab mir selbst ein Loch gegraben, jetzt versuch ich wieder rauszuklettern
Ya fuck with the wrong nigga, i wish my brother was out
Du legst dich mit dem falschen Typen an, ich wünschte, mein Bruder wäre draußen
2
2
Now it started back in southside sack, i was with my momma
Also, es begann damals in Southside Sac, ich war bei meiner Mama
Drinkin' inches of the old e, hittin chronic ever so often
Trank schluckweise vom Old E, zog ab und zu Chronic rein
Often in another world trippin', while he was on another room stickin
Oft in einer anderen Welt am Trippen, während er im Nebenzimmer zugange war
My click think sick i got that 12 guage pump started trippin
Meine Clique ist krass drauf, ich schnappte mir die 12er Pumpgun und begann auszuflippen
Kick the door open, blood stains cops came
Trat die Tür ein, Blutflecken, Bullen kamen
Quietly i had to remaintain thang, same thang
Leise musste ich die Fassung bewahren, selbes Spiel
My love don't fit you, i got that us military issue
Meine Liebe passt nicht zu dir, ich hab die US-Militärausführung
Had to plant one in your brain, get away, if a cop plead insane
Musste dir eine in den Kopf pflanzen, abhauen, wenn ein Bulle kommt, auf unzurechnungsfähig plädieren
A couple of down ass top notches i used to know, had a spot
Ein paar echt coole Top-Bräute, die ich kannte, hatten eine Bude
I was good for 4 days off yack and chronic and makin' a plot
Ich war gut für 4 Tage mit Kognak und Chronic und schmiedete einen Plan
Cause murder was the case, when i saw his face
Denn Mord war der Fall, als ich sein Gesicht sah
Took his life, left his brains all over the pillow case
Nahm sein Leben, hinterließ sein Gehirn auf dem ganzen Kissenbezug
What would you be thinkin of when your momma's yelling stop!
Woran würdest du denken, wenn deine Mama schreit: Hör auf!
My first thought was cut him in half and drag the other half to his stash
Mein erster Gedanke war, ihn zu halbieren und die andere Hälfte zu seinem Versteck zu schleifen
They say all niggaz talk about is murderin and gettin high but situation
Sie sagen, alle Typen reden nur übers Morden und High-Werden, aber die Situation
Real filthy and i got ta get mine
ist echt dreckig und ich muss meins kriegen
With me it's like american express, i don't leave home without my
Bei mir ist es wie bei American Express, ich verlasse das Haus nicht ohne meine
Smith-n-wesson bulletproof vest,
Smith-n-Wesson kugelsichere Weste,
I done dug myself a hole, now i'm trying to climb back out
Ich hab mir selbst ein Loch gegraben, jetzt versuch ich wieder rauszuklettern
Ya fuck with the wrong nigga, i wish my brother was out (fades)
Du legst dich mit dem falschen Typen an, ich wünschte, mein Bruder wäre draußen (blendet aus)





Writer(s): Brotha Lynch Hung


Attention! Feel free to leave feedback.