Brother Ali - Namesake - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brother Ali - Namesake




Namesake
Тезка
And we am and she am and he am and I am
И мы есть, и она есть, и он есть, и я есть.
I was raised with the raised fist
Я вырос со сжатым кулаком,
Angela Davis summer sixty-eight Olympics
Анжела Дэвис, летняя Олимпиада шестьдесят восьмого.
Train banging your wings against
Тренируй свои крылья, биться о
The cage in the event you became cageless
Клетку, пока не станешь свободным.
The bane of my existence is to resist
Проклятие моего существования сопротивляться,
Back never bent re-load never relent
Спина никогда не гнется, перезаряжай, никогда не сдавайся.
Of All lights shone I'm glimmering glint
Из всех зажженных огней я мерцающий блик.
I was named after a king in our midst The Greatest
Меня назвали в честь короля среди нас, Величайшего,
Changed the world in the ring with his fists
Изменившего мир на ринге своими кулаками,
More so with the gift when rang from his lips
Больше же даром, исходящим из его уст.
Bigger than just a individual gift
Больше, чем просто личный дар,
He had a vision for bringing dignity to the crib
У него было видение, как принести достоинство в дом.
Gold medalist in his Olympic event
Золотой медалист на своей Олимпиаде,
Significant respect glistening off his neck
Значительное уважение, блестящее на его шее.
US flag waved the globe was silent
Флаг США развевался, земной шар молчал,
Wore it everywhere he went just to show what it meant
Носил его везде, куда бы ни шел, чтобы показать, что это значит.
Stepped off the plane back on that pavement
Сошел с самолета, обратно на тот тротуар,
The people hell bent that they will never repent
Люди одержимы, они никогда не раскаются.
Celebrate him but his kin still clinched in a
Празднуют его, но его род все еще зажат в
Problem one piece of medal couldn't fix
Проблеме, которую одна медаль не может решить.
Legend is he pitched it in the Ohio River
Легенда гласит, что он бросил ее в реку Огайо.
What good is recognition if I know that I'm a -victim
Что толку в признании, если я знаю, что я жертва,
Expelled in a held back curriculum
Изгнанный в рамках урезанной программы,
Class president slash second class citizen
Президент класса, но гражданин второго сорта.
Diligent to fight for people
Усердный борец за людей,
Nineteen years old sacrificed his ego
В девятнадцать лет пожертвовал своим эго.
So here we go salute my namesake
Итак, поехали, салют моему тезке.
Many are successful very few are great
Многие успешны, но лишь немногие велики.
Right on y'all. I am somebody
Вот так, ребята. Я личность.
And we am and she am and he am and I am
И мы есть, и она есть, и он есть, и я есть.
I am he am she am and we am
Я есть, он есть, она есть, и мы есть.





Writer(s): Dutton Jacob Brian, Newman Ali Douglas


Attention! Feel free to leave feedback.