Lyrics and translation Brother Ali - Work Everyday
Damn,
man.
I'm
broker
than
an
old
VCR,
man.
I
need
a
job.
Are
they
hiring
at
your
Черт
возьми,
чувак,
я
круче
старого
видеомагнитофона,
чувак,
мне
нужна
работа,
они
нанимаются
в
твой
...
Job?
I
got
a
stack
of
red
bills
at
my
house.
It
looks
like
Valentine's
Day
at
the
crib.
My
Работа?
- у
меня
дома
пачка
красных
купюр.
- похоже,
у
меня
дома
День
Святого
Валентина.
Kids
are
eating
left-over
leftovers,
man.
I
can't
fool
them
no
more.
It's
job
time
Дети
едят
объедки,
Чувак,
я
больше
не
могу
их
дурачить.
Got
to
work
every
day
Каждый
день
приходится
работать.
Got
to
work
every
day
Каждый
день
приходится
работать.
My
God
there's
got
to
be
more
to
life
than
this
Боже
мой
в
жизни
должно
быть
что
то
большее
There's
got
to
be
a
bigger
reason
that
I
exist
Должна
быть
причина,
по
которой
я
существую.
Work
to
eat
to
earn
my
keep
Работать,
чтобы
есть,
чтобы
зарабатывать
на
жизнь.
To
ensure
somewhere
to
sleep
and
spend
the
weekend
buying
shit
Чтобы
обеспечить
себе
место
для
ночлега
и
провести
выходные
покупая
всякое
дерьмо
Don't
need
economists
to
know
I
need
pot
to
piss
Мне
не
нужны
экономисты,
чтобы
знать,
что
мне
нужна
травка,
чтобы
мочиться.
Follow
politics
man
I
ain't
got
time
to
think
Следуй
политике
чувак
у
меня
нет
времени
думать
What
I
got
to
set
aside
for
my
retirement
Что
я
должен
отложить
на
пенсию
Cop
a
double
shift
pay
somebody
to
watch
the
kids
Коп
двойная
смена
плати
кому
нибудь
чтобы
присматривал
за
детьми
Sick
of
all
this
but
can't
take
an
off
day
Устал
от
всего
этого,
но
не
могу
взять
выходной.
Doctor's
office
I
can't
swing
the
co
pay
Кабинет
врача
я
не
могу
раскачать
доплату
Trapped
in
a
network
luck
just
to
get
work
Пойманная
в
ловушку
сети
удача
просто
для
того
чтобы
получить
работу
They
celebrate
every
week
nobody
gets
hurt
Они
празднуют
каждую
неделю
никто
не
пострадает
Greed
could
never
leave
well
enough
alone
Жадность
никогда
не
оставляла
в
покое.
They
keep
on
squeezing
till
we
bleed
from
every
bone
Они
продолжают
давить,
пока
мы
не
истечем
кровью
все
кости.
And
we'll
strive
hard
and
stress
about
the
rent
И
мы
будем
упорно
бороться
и
переживать
из-за
арендной
платы.
Probably
still
die
poor
and
in
debt
without
a
cent
but
Возможно,
все
еще
умру
бедным
и
в
долгах,
не
имея
ни
цента,
но
...
I
guess
I'll
carry
my
ass
down
to
the
county
and
see
what
they're
talking
about.
But
Пожалуй,
я
дотащу
свою
задницу
до
округа
и
посмотрю,
о
чем
там
говорят.
You
know
they
treat
you
like
you
shot
somebody
just
because
you
need
a
little
help
Знаешь,
они
обращаются
с
тобой
так,
будто
ты
кого-то
застрелил,
просто
потому,
что
тебе
нужна
помощь.
You're
telling
my
you
ain't
never
been
down
on
your
luck
Ты
говоришь
мне,
что
тебе
никогда
не
везло.
Never
tried
to
make
them
ends
meet
but
just
got
stuck
Никогда
не
пытался
свести
концы
с
концами
но
просто
застрял
Never
slaved
at
a
gig
like
a
bum
with
a
cup
Никогда
не
работал
на
концерте,
как
бродяга
с
чашкой.
Added
all
your
pennies
up
and
you
still
ain't
had
enough
Сложил
все
свои
гроши,
и
тебе
все
еще
мало.
And
the
jobs
full
up
they
ain't
hiring
И
работа
заполнена,
они
не
нанимают.
I'm
barely
surviving
not
enough
to
get
by
with
Я
едва
выживаю,
не
настолько,
чтобы
справиться
с
этим.
Hunger
is
a
constant
problem
stomach
steady
growling
Голод-постоянная
проблема,
в
животе
постоянно
урчит.
People
getting
shot
in
my
environment
В
моем
окружении
стреляют
в
людей
Study
go
to
college
is
what
them
people
hollering
Учись
иди
в
колледж
вот
что
кричат
эти
люди
Too
many
road
blocks
in
the
way
its
not
an
option
Слишком
много
дорожных
блоков
на
пути
это
не
вариант
To
say
that
its
impossible
I
would
be
lying
Сказать,
что
это
невозможно,
было
бы
ложью.
But
you
ain't
got
a
chance
if
you're
not
up
in
that
top
ten
Но
у
тебя
нет
шансов,
если
ты
не
в
первой
десятке.
A
couple
got
a
scholarship
but
I
am
not
them
Парочка
получила
стипендию,
но
я-не
они.
Ain't
got
the
skills
to
pay
the
bills
so
my
pockets
are
thin
У
меня
нет
навыков
платить
по
счетам,
поэтому
мои
карманы
пусты.
So
until
I
cop
a
gig
and
my
hardship
ends
Так
что
пока
я
не
куплю
концерт
и
мои
трудности
не
закончатся
Fixing
to
line
my
self
up
at
your
welfare
office
again
Я
снова
собираюсь
выстроиться
в
очередь
в
твой
отдел
социального
обеспечения
And
I
expect
to
be
accepted
as
the
man
that
I
am
И
я
жду,
что
меня
примут
таким,
какой
я
есть.
Respectfully
and
appreciatively
Ma'am
С
уважением
и
признательностью
мэм
God
damn
you
must
be
out
of
your
mind
Черт
возьми
ты
должно
быть
не
в
своем
уме
Do
you
see
this
Tea
Party
stuff,
man?
Them
people
look
broke
their
damn
self.
Are
Ты
видишь
эту
ерунду
с
чаепитием,
чувак?
- эти
люди
выглядят
сломленными,
черт
возьми.
People
stressing
here's
the
question
Люди
напрягаются
вот
в
чем
вопрос
How
they
get
people
drinking
tea
in
a
recession
Как
они
заставляют
людей
пить
чай
во
время
рецессии
It's
deception
how
absurd
is
this
Это
обман
насколько
это
абсурдно
How
are
so
many
poor
people
conservative
Почему
так
много
бедных
людей
консервативны
A
pro
artist
I
put
it
in
the
good
music
Профессиональный
артист
я
вложил
это
в
хорошую
музыку
A
con
artist
job's
to
make
you
look
stupid
Работа
афериста-выставлять
тебя
дураком.
Lookie
here
I'll
teach
you
how
to
look
trough
it
Послушай
я
научу
тебя
смотреть
сквозь
него
First
thing
you
need
to
know
every
con
got
a
hook
to
it
Первое
что
тебе
нужно
знать
у
каждого
жулика
есть
крючок
They
seduce
you
with
a
little
wealth
Они
соблазняют
тебя
небольшим
богатством.
Say
you
could
have
some
of
these
crumbs
for
yourself
Скажи,
что
можешь
взять
эти
крошки
себе.
If
the
government
doesn't
make
us
help
anyone
else
Если
правительство
не
заставит
нас
помогать
кому-то
еще
...
You
stuck
a
red
sign
on
your
foreclosed
house
Ты
повесил
красную
вывеску
на
свой
дом,
лишенный
права
выкупа.
Make
you
think
you're
taking
back
your
nation
Заставить
тебя
думать,
что
ты
возвращаешь
свою
нацию.
Then
they
turn
it
over
to
a
major
corporation
Затем
они
передают
его
крупной
корпорации.
Those
companies
took
the
jobs
overseas
Эти
компании
брали
работу
за
границей.
And
you
handed
them
the
wallet
out
your
pocket
for
free
И
ты
передал
им
бумажник
из
своего
кармана
бесплатно.
You're
staring
in
the
sky
with
dollar
signs
for
eyes
Ты
смотришь
в
небо
со
знаками
доллара
вместо
глаз.
The
blind
right
wing
of
a
bird
that
can't
fly
Слепое
правое
крыло
птицы,
которая
не
может
летать.
Just
a
peacock
with
a
poked
out
gut
Просто
павлин
с
выпяченным
животом.
Who's
too
fat
to
fly
so
his
ass
just
strut
but
Кто
слишком
толстый
чтобы
летать
так
что
его
задница
просто
гордо
торчит
но
They're
so
criminal
minded
we've
been
blinded
Они
настолько
преступно
мыслят,
что
мы
были
ослеплены.
Looking
for
an
honest
job
and
can't
find
it
Ищу
честную
работу
и
не
могу
ее
найти
They
got
a
job
bill
we
got
a
light
bill
У
них
счет
за
работу
у
нас
счет
за
свет
If
we
don't
pay
ours
our
life
is
quite
real
Если
мы
не
платим,
наша
жизнь
вполне
реальна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dutton Jacob Brian, Newman Ali Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.