Brothers - Virtual Reality - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brothers - Virtual Reality




Virtual Reality
Виртуальная реальность
I'm wasting my days away comparing myself to a screen
Я трачу свои дни, сравнивая себя с экраном,
Losing sleep over virtual reality
Теряю сон из-за виртуальной реальности.
No one knows the real me and if I'm honest the real me is the only thing that scares me
Никто не знает настоящего меня, и если честно, настоящий я единственное, чего я боюсь.
Change is such a terrifying thing
Перемены такая пугающая вещь.
If I could just post the truth and find some sort of peace
Если бы я мог просто опубликовать правду и найти какой-то покой,
My mind might feel better
Мой разум, возможно, почувствовал бы себя лучше.
But my realities always painting a different picture
Но моя реальность всегда рисует другую картину.
There's a war inside my head
В моей голове идет война.
I'm so afraid of what you might not know
Я так боюсь того, чего ты можешь не знать.
I'm such a fake and I'm afraid it shows
Я такой фальшивый, и боюсь, что это видно.
I'm so obsessed with how this story goes
Я так одержим тем, как сложится эта история.
I'm in bed with deception and so stuck on proving I'm some kind of cool kid worth knowing
Я в постели с обманом и так зациклен на том, чтобы доказать, что я какой-то крутой парень, которого стоит знать.
My insecurities here infect the rest of my life
Моя неуверенность здесь заражает остальную мою жизнь.
I dug a grave so deep for the actual me
Я вырыл такую глубокую могилу для настоящего меня,
I haven't seen him in years not even sure if he's still there
Что я не видел его годами, даже не уверен, что он еще там.
Everything I touch feels like a waste of time
Все, к чему я прикасаюсь, кажется пустой тратой времени.
Is it just me or are we living out the same lives
Это только у меня, или мы все живем одинаковой жизнью?
"Look at me" "look at me" "I'm perfect" we all have wars inside our own minds
"Посмотри на меня", "посмотри на меня", идеальный" - у всех нас войны в наших собственных головах.
Fear vs progression, emotional industrialization
Страх против прогресса, эмоциональная индустриализация.
We give birth to a mentally paralyzed generation
Мы рождаем умственно парализованное поколение.
I'm so afraid of what you might not know
Я так боюсь того, чего ты можешь не знать.
I'm such a fake and I'm afraid it shows
Я такой фальшивый, и боюсь, что это видно.
I'm so obsessed with how the story goes
Я так одержим тем, как сложится эта история.
I'm in bed with deception and so stuck on proving I'm some kind of cool kid worth knowing
Я в постели с обманом и так зациклен на том, чтобы доказать, что я какой-то крутой парень, которого стоит знать.
I'm sick, I'm sick
Мне плохо, мне плохо.
I'm sick of being lost, I don't know where to go from here
Мне надоело быть потерянным, я не знаю, куда мне идти отсюда.
Let me out of this cycle
Выпусти меня из этого цикла.
I want a chance to be free of this pressure
Я хочу получить шанс освободиться от этого давления.
I'm so afraid of what you might not know
Я так боюсь того, чего ты можешь не знать.
I'm such a fake and I'm afraid it shows
Я такой фальшивый, и боюсь, что это видно.
I'm so obsessed with how the story goes
Я так одержим тем, как сложится эта история.
I'm in bed with deception and so stuck on proving I'm some kind of cool kid worth knowing
Я в постели с обманом и так зациклен на том, чтобы доказать, что я какой-то крутой парень, которого стоит знать.






Attention! Feel free to leave feedback.