Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Home
Zurück nach Hause
I'm
either
moving
like
molasses
on
a
California
freeway
Entweder
bewege
ich
mich
wie
Melasse
auf
einem
kalifornischen
Freeway
Laid
over
and
hung
over
in
a
place
I
can't
recall
Übermüdet
und
verkatert
an
einem
Ort,
an
den
ich
mich
nicht
erinnern
kann
Last
week
was
Arizona,
Carolina
then
Daytona
Letzte
Woche
war
Arizona,
dann
Carolina
und
Daytona
Be
careful
what
you
wish
for,
man,
I
think
I've
seen
it
all
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst,
Mann,
ich
glaube,
ich
habe
alles
gesehen
Back
home
Zurück
nach
Hause
Everybody
knows,
everybody
knows
everybody's
business
Jeder
kennt,
jeder
kennt
die
Geschäfte
aller
Back
home
Zurück
nach
Hause
One
stop
light
road,
you
blink,
you'd
never
know
you
missed
it
Eine
Ein-Ampel-Straße,
du
blinzelst
und
würdest
nie
merken,
dass
du
sie
verpasst
hast
I
was
livin'
just
to
make
it
Ich
lebte
nur,
um
es
zu
schaffen
So,
I
was
dyin'
to
escape
it
Also,
ich
starb
danach,
zu
entkommen
It
turns
out,
there
ain't
nothing
in
the
world
like
being
gone
Es
stellt
sich
heraus,
es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
wie
weg
zu
sein
To
make
you
wanna
go
back
home
Um
dich
dazu
zu
bringen,
dass
du
zurück
nach
Hause
willst,
mein
Schatz.
Back
home
Zurück
nach
Hause
That
map
dot
hasn't
changed
a
lot
ever
since
the
day
I
left
it
Dieser
Punkt
auf
der
Karte
hat
sich
nicht
viel
verändert,
seit
ich
ihn
verlassen
habe
A
little
blurry
in
the
rearview
through
a
cloud
of
gravel
dust
Ein
wenig
verschwommen
im
Rückspiegel
durch
eine
Wolke
aus
Schotterstaub
And
everything
I
used
to
hate
is
everything
that
makes
me
miss
it
Und
alles,
was
ich
früher
hasste,
ist
alles,
was
mich
dazu
bringt,
es
zu
vermissen
The
more
I
look
for
who
I
am
more
I
remember
who
I
was
Je
mehr
ich
suche,
wer
ich
bin,
desto
mehr
erinnere
ich
mich,
wer
ich
war
Back
home
Zurück
nach
Hause
Everybody
knows,
everybody
knows
everybody's
business
Jeder
kennt,
jeder
kennt
die
Geschäfte
aller
Back
home
Zurück
nach
Hause
One-stop
light
road,
you
blink,
you'd
never
know
you
missed
it
Eine
Ein-Ampel-Straße,
du
blinzelst
und
würdest
nie
merken,
dass
du
sie
verpasst
hast
I
was
livin'
just
to
make
it
Ich
lebte
nur,
um
es
zu
schaffen
So,
I
was
dyin'
to
escape
it
Also,
ich
starb
danach,
zu
entkommen
It
turns
out,
there
ain't
nothing
in
the
world
like
being
gone
Es
stellt
sich
heraus,
es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
wie
weg
zu
sein
To
make
you
wanna
go
back
home
Um
dich
dazu
zu
bringen,
dass
du
zurück
nach
Hause
willst,
mein
Schatz.
Back
home
Zurück
nach
Hause
Everybody
knows,
everybody
knows
everybody's
business
Jeder
kennt,
jeder
kennt
die
Geschäfte
aller
Back
home
Zurück
nach
Hause
One
stop
light
road
Eine
Ein-Ampel-Straße
You
blink,
you'd
never
know
you
missed
it
Du
blinzelst
und
würdest
nie
merken,
dass
du
sie
verpasst
hast
I
was
livin'
just
to
make
it
Ich
lebte
nur,
um
es
zu
schaffen
So,
I
was
dyin'
to
escape
it
Also,
ich
starb
danach,
zu
entkommen
It
turns
out,
there
ain't
nothing
in
the
world
like
being
gone
Es
stellt
sich
heraus,
es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
wie
weg
zu
sein
To
make
you
wanna
go
back
home
Um
dich
dazu
zu
bringen,
dass
du
zurück
nach
Hause
willst,
mein
Schatz.
Back
home
Zurück
nach
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Thomas Miller, John Thomas Osborne, Thomas John Osborne
Attention! Feel free to leave feedback.