Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get To Movin' Again
Komm wieder in Bewegung
All
the
dishes
are
mountin'
Das
Geschirr
stapelt
sich
Dirty
laundry
on
the
floor
Schmutzige
Wäsche
auf
dem
Boden
Stacked
bills
on
the
counter
Rechnungen
türmen
sich
auf
der
Theke
Can't
get
a
foot
out
the
door
Ich
komme
nicht
aus
der
Tür
Yeah,
the
grass
needs
cuttin'
Ja,
der
Rasen
muss
gemäht
werden
And
so
does
my
hair
Und
meine
Haare
auch
There's
a
song
that
I
sing
Es
gibt
ein
Lied,
das
ich
singe
When
I
can't
seem
to
get
anywhere
Wenn
ich
nirgendwohin
zu
kommen
scheine
Get
your
wheels
on
the
highway
Bring
deine
Räder
auf
die
Autobahn
Lay
your
boots
on
the
trail
Leg
deine
Stiefel
auf
den
Weg
Break
up
with
your
heartache
Mach
Schluss
mit
deinem
Herzschmerz
Throw
a
penny
in
the
well
Wirf
eine
Münze
in
den
Brunnen
Goin'
nowhere
get
you
nowhere
Nirgendwohin
zu
gehen,
bringt
dich
nirgendwohin
So
open
the
blinds
and
let
the
sunshine
in
Also
öffne
die
Jalousien
und
lass
die
Sonne
herein
Shake
the
dust
off
and
get
to
movin'
again
(move
on,
woo)
Schüttle
den
Staub
ab
und
komm
wieder
in
Bewegung
(beweg
dich,
woo)
I
say,
"I'll
get
to
it
tomorrow"
Ich
sage,
"Ich
kümmere
mich
morgen
darum"
Tomorrow
I'll
say
it
again
Morgen
werde
ich
es
wieder
sagen
Every
trouble
has
an
endin'
Jedes
Problem
hat
ein
Ende
But
you
gotta
know
where
to
begin
(oh,
yeah)
Aber
du
musst
wissen,
wo
du
anfangen
musst
(oh,
ja)
You
can
call
it
a
journey,
you
can
call
it
a
mess
Du
kannst
es
eine
Reise
nennen,
du
kannst
es
ein
Chaos
nennen
Just
starts
with
one
Es
beginnt
einfach
mit
einem
Schritt
When
that
one's
done,
move
on
to
the
next
(that's
right)
Wenn
der
erledigt
ist,
mach
mit
dem
nächsten
weiter
(genau
so)
Get
your
wheels
on
the
highway
Bring
deine
Räder
auf
die
Autobahn
Lay
your
boots
on
the
trail
Leg
deine
Stiefel
auf
den
Weg
Break
up
with
your
heartache
Mach
Schluss
mit
deinem
Herzschmerz
Throw
a
penny
in
the
well
Wirf
eine
Münze
in
den
Brunnen
Goin'
nowhere
get
you
nowhere
Nirgendwohin
zu
gehen,
bringt
dich
nirgendwohin
So
open
the
blinds
and
let
the
sunshine
in
Also
öffne
die
Jalousien
und
lass
die
Sonne
herein
Shake
the
dust
off
and
get
to
movin'
again
Schüttle
den
Staub
ab
und
komm
wieder
in
Bewegung
Get
to
movin'
again,
y'all
Komm
wieder
in
Bewegung,
Leute
Get
your
wheels
on
the
highway
Bring
deine
Räder
auf
die
Autobahn
Lay
your
boots
on
the
trail
Leg
deine
Stiefel
auf
den
Weg
Break
up
with
your
heartache
Mach
Schluss
mit
deinem
Herzschmerz,
Liebling
Throw
a
penny
in
the
well
Wirf
eine
Münze
in
den
Brunnen
Goin'
nowhere
will
get
you
nowhere
Nirgendwohin
zu
gehen,
bringt
dich
nirgendwohin
So
open
the
blinds
and
let
the
sunshine
in
Also
öffne
die
Jalousien
und
lass
die
Sonne
herein
Shake
the
dust
off
and
get
to
movin'
again
(yeah)
Schüttle
den
Staub
ab
und
komm
wieder
in
Bewegung
(ja)
Now,
shake
the
dust
off
and
get
to
movin'
again
Nun,
schüttle
den
Staub
ab
und
komm
wieder
in
Bewegung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Hemby, Thomas Osborne, John Osborne
Attention! Feel free to leave feedback.