Brothers Osborne - It Ain't My Fault - translation of the lyrics into German

It Ain't My Fault - Brothers Osbornetranslation in German




It Ain't My Fault
Es ist nicht meine Schuld
Blame the whiskey on the beer
Gib dem Whiskey die Schuld fürs Bier
Blame the beer on the whiskey
Gib dem Bier die Schuld für den Whiskey
Blame the mornin' on the night
Gib dem Morgen die Schuld für die Nacht
For whose lyin' here with me
Dafür, wer hier bei mir liegt
Blame the bar for the band
Gib der Bar die Schuld für die Band
Blame the band for the song
Gib der Band die Schuld für das Lied
Blame the song for the party that went all night long
Gib dem Lied die Schuld für die Party, die die ganze Nacht ging
But it ain't my fault
Aber es ist nicht meine Schuld
No it ain't my fault
Nein, es ist nicht meine Schuld
Mighta had a little fun
Hatte vielleicht ein bisschen Spaß
Lotta wrong I'd done
Viel Mist gebaut
But it ain't my fault
Aber es ist nicht meine Schuld
Blame the heart for the hurtin'
Gib dem Herzen die Schuld für den Schmerz
Blame the hurtin' on the heart
Gib dem Schmerz die Schuld fürs Herz
Blame the dark on the devil
Gib der Dunkelheit die Schuld für den Teufel
Blame the devil on the dark
Gib dem Teufel die Schuld für die Dunkelheit
Blame the ex for the drinkin'
Gib der Ex die Schuld fürs Trinken
Blame the drinkin' for the ex
Gib dem Trinken die Schuld für die Ex
Blame the two for one tequila's for whatever happens next
Gib den Zwei-für-eins-Tequilas die Schuld für was auch immer als Nächstes passiert
But it ain't my fault
Aber es ist nicht meine Schuld
No it ain't my fault
Nein, es ist nicht meine Schuld
Mighta had a little fun
Hatte vielleicht ein bisschen Spaß
Lotta wrong I'd done
Viel Mist gebaut
But it ain't my fault
Aber es ist nicht meine Schuld
I got my hands up
Ich heb' die Hände
I need an alibi
Ich brauche ein Alibi
Find me a witness who can testify
Finde mir einen Zeugen, der aussagen kann
You made a mistake
Du hast einen Fehler gemacht
You got the wrong guy
Du hast den Falschen
I'm only guilty of a damn good time
Ich bin nur schuldig an einer verdammt guten Zeit
No it ain't my fault
Nein, es ist nicht meine Schuld
Blame my reason on my name
Gib meiner Vernunft die Schuld für meinen Namen
Blame my name on my reason
Gib meinem Namen die Schuld für meine Vernunft
Blame my lack of knowing better on public education
Gib meiner mangelnden Einsicht die Schuld an der staatlichen Bildung
Blame smoke on the fire
Gib dem Rauch die Schuld fürs Feuer
Blame fire on the smoke
Gib dem Feuer die Schuld für den Rauch
Blame the fight on the bouncer that couldn't take a joke
Gib dem Türsteher, der keinen Spaß verstand, die Schuld für den Kampf
But it ain't my fault
Aber es ist nicht meine Schuld
I got my hands up
Ich heb' die Hände
I need an alibi
Ich brauche ein Alibi
Find me a witness who can testify
Finde mir einen Zeugen, der aussagen kann
You made a mistake
Du hast einen Fehler gemacht
You got the wrong guy
Du hast den Falschen
I'm only guilty of a damn good time
Ich bin nur schuldig an einer verdammt guten Zeit
No it ain't my fault
Nein, es ist nicht meine Schuld
No it ain't my fault
Nein, es ist nicht meine Schuld
No it ain't my fault
Nein, es ist nicht meine Schuld





Writer(s): Alexander Jessi Leigh, Osborne John, Osborne Tj


Attention! Feel free to leave feedback.