Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Ain’t Good At Breaking Up
Wir sind nicht gut im Schlussmachen
We've
tried
to
leave
in
a
hurry
Wir
haben
versucht,
eilig
zu
gehen
We've
tried
a
slow
goodbye
Wir
haben
einen
langsamen
Abschied
versucht
You
won't
say
things
that'll
hurt
me
Du
wirst
keine
Dinge
sagen,
die
mich
verletzen
No
matter
how
hard
you
try
Egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
All
our
playin'
it
safe
All
unser
auf
Nummer
sicher
gehen
And
givin'
each
other
some
space
Und
uns
gegenseitig
etwas
Raum
geben
Always
ends
in
"What
you
doin'
tonight?"
Endet
immer
mit
"Was
machst
du
heute
Abend?"
We're
damn
good
together
Wir
sind
verdammt
gut
zusammen
We're
birds
of
a
feather
Wir
sind
wie
Pech
und
Schwefel
Never
say
never
in
love
Sag
niemals
nie
in
der
Liebe
A
far
cry
from
perfect
Weit
entfernt
von
perfekt
But
one
thing's
for
certain
Aber
eines
ist
sicher
We
can't
seem
to
get
enough
Wir
scheinen
nicht
genug
zu
bekommen
No,
we
ain't
good
at
breakin'
up
(mm,
we
ain't
good
at
breakin'
up)
Nein,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
(mm,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen)
We
ain't
good
at
breakin'
up
(we
ain't
good
at
breakin'
up)
Wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
(wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen)
Maybe
it's
my
imagination
Vielleicht
ist
es
meine
Einbildung
I'm
overthinking
tonight
Ich
denke
heute
Abend
zu
viel
nach
Wanderlust
turns
to
lust
Wanderlust
wird
zu
Lust
Washing
over
both
of
us
Wäscht
sich
über
uns
beide
Jonesin'
for
another
high
Sehnen
uns
nach
einem
weiteren
Hoch
We're
damn
good
together
Wir
sind
verdammt
gut
zusammen
We're
birds
of
a
feather
Wir
sind
wie
Pech
und
Schwefel
Never
say
never
in
love
Sag
niemals
nie
in
der
Liebe
A
far
cry
from
perfect
Weit
entfernt
von
perfekt
But
one
thing's
for
certain
Aber
eines
ist
sicher
We
can't
seem
to
get
enough
Wir
scheinen
nicht
genug
zu
bekommen
No,
we
ain't
good
at
breakin'
up
(mm,
we
ain't
good
at
breakin'
up)
Nein,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
(mm,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen)
We
ain't
good
at
breakin'
up
(we
ain't
good
at
breakin'
up)
Wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
(wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen)
All
our
playin'
it
safe
All
unser
auf
Nummer
sicher
gehen
And
givin'
each
other
some
space
Und
uns
gegenseitig
etwas
Raum
geben
Always
ends
in
"What
you
doin'
tonight?"
Endet
immer
mit
"Was
machst
du
heute
Abend?"
(Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah)
no
(Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah)
nein
Never
say
never
Sag
niemals
nie
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
We're
damn
good
together
Wir
sind
verdammt
gut
zusammen
We're
birds
of
a
feather
Wir
sind
wie
Pech
und
Schwefel
Never
say
never
in
love
Sag
niemals
nie
in
der
Liebe
A
far
cry
from
perfect
Weit
entfernt
von
perfekt
But
one
thing's
for
certain
Aber
eines
ist
sicher
We
can't
seem
to
get
enough
Wir
scheinen
nicht
genug
zu
bekommen
No,
we
ain't
good
at
breakin'
up
(mm,
we
ain't
good
at
breakin'
up)
Nein,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
(mm,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen)
No,
we
ain't
good
at
breakin'
up
Nein,
wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
We
ain't
good
at
breakin'
up
(we
ain't
good
at
breakin'
up)
Wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen
(wir
sind
nicht
gut
im
Schlussmachen)
Can't
seem
to
get
enough
Scheinen
nicht
genug
bekommen
zu
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Osborne, Jesse Frasure, Thomas Osborne, Miranda Lambert
Attention! Feel free to leave feedback.