Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
swing
from
the
branches
Du
schwingst
dich
von
den
Ästen,
Run
through
your
house
Rennst
durch
dein
Haus,
I
can
barely
keep
up
Ich
kann
kaum
Schritt
halten,
As
the
darkness
surrounds
you
Während
die
Dunkelheit
dich
umgibt.
Friend
of
mine,
Meine
Freundin,
Where
do
you
run
to
now?
Wohin
läufst
du
jetzt?
Can
I
try
to
bring
you
back
somehow?
Kann
ich
versuchen,
dich
irgendwie
zurückzuholen?
Are
you
damaged
just
like
me?
Bist
du
verletzt,
genau
wie
ich?
I
see
right
through
your
scheme
Ich
durchschaue
deinen
Plan,
Like
a
game
of
hide
and
seek
Wie
ein
Versteckspiel.
If
I
find
you
will
you
find
me?
Wenn
ich
dich
finde,
wirst
du
mich
dann
auch
finden?
You
swing
from
the
branches
Du
schwingst
dich
von
den
Ästen,
Run
through
your
house
Rennst
durch
dein
Haus,
I
can
barely
keep
up
Ich
kann
kaum
Schritt
halten,
As
the
darkness
surrounds
you
Während
die
Dunkelheit
dich
umgibt.
Friend
of
mine,
Meine
Freundin,
Where
do
you
run
to
now?
Wohin
läufst
du
jetzt?
Can
I
try
to
bring
you
back
somehow?
Kann
ich
versuchen,
dich
irgendwie
zurückzuholen?
I'm
a
gull
with
a
broken
wing
Ich
bin
eine
Möwe
mit
gebrochenem
Flügel,
Forgive
me
for
saying
those
things
Vergib
mir,
dass
ich
diese
Dinge
gesagt
habe.
Fall
away
with
my
broken
dreams
Zerfalle
mit
meinen
zerbrochenen
Träumen,
Do
you
still
think
I'm
in
too
deep?
Glaubst
du
immer
noch,
ich
stecke
zu
tief
drin?
You
swing
from
the
branches
Du
schwingst
dich
von
den
Ästen,
Run
through
your
house
Rennst
durch
dein
Haus,
I
can
barely
keep
up
Ich
kann
kaum
Schritt
halten,
As
the
darkness
surrounds
you
Während
die
Dunkelheit
dich
umgibt.
Friend
of
mine,
Meine
Freundin,
Where
do
you
run
to
now?
Wohin
läufst
du
jetzt?
Can
I
try
to
bring
you
back
somehow?
Kann
ich
versuchen,
dich
irgendwie
zurückzuholen?
You
fall
through
the
crevice
Du
fällst
durch
die
Spalte,
Reach
for
the
sky
Greifst
nach
dem
Himmel,
I
can
barely
hold
on
Ich
kann
mich
kaum
festhalten,
As
you
hang
off
the
side
Während
du
an
der
Seite
hängst.
It's
funny
how
things
pan
out
sometimes
Es
ist
komisch,
wie
sich
die
Dinge
manchmal
entwickeln,
I'll
keep
hangin'
on
the
other
side
of
life
Ich
werde
mich
auf
der
anderen
Seite
des
Lebens
festhalten.
When
I
swing
high
Wenn
ich
hoch
schwinge,
I
hit
the
ground
Lande
ich
auf
dem
Boden,
On
my
own
two
feet
Auf
meinen
eigenen
zwei
Füßen.
Friend
of
mine,
Meine
Freundin,
How
do
you
swim
so
deep?
Wie
kannst
du
so
tief
schwimmen?
Measure
my
dive
as
I
follow
your
lead
Miss
meinen
Sprung,
während
ich
deiner
Führung
folge.
You
swing
from
the
branches
Du
schwingst
dich
von
den
Ästen,
Run
through
your
house
Rennst
durch
dein
Haus,
I
can
barely
keep
up
Ich
kann
kaum
Schritt
halten,
As
the
darkness
surrounds
you
Während
die
Dunkelheit
dich
umgibt.
Friend
of
mine,
Meine
Freundin,
Where
do
you
run
to
now?
Wohin
läufst
du
jetzt?
Can
I
try
to
bring
you
back
somehow?
Kann
ich
versuchen,
dich
irgendwie
zurückzuholen?
You
fall
through
the
crevice
Du
fällst
durch
die
Spalte,
Reach
for
the
sky
Greifst
nach
dem
Himmel,
I
can
barely
hold
on
Ich
kann
mich
kaum
festhalten,
As
you
hang
off
the
side
Während
du
an
der
Seite
hängst.
It's
funny
how
things
pan
out
sometimes
Es
ist
komisch,
wie
sich
die
Dinge
manchmal
entwickeln,
I'll
keep
hangin'
on
the
other
side
of
life
Ich
werde
mich
auf
der
anderen
Seite
des
Lebens
festhalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Michael Jagos
Attention! Feel free to leave feedback.