Lyrics and translation Broussaï feat. Dubtonic Kru - Kingston Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kingston
Town,
I
know
I
shall
return
to
see
you
again...
Кингстон-таун,
я
знаю,
что
вернусь,
чтобы
снова
увидеть
тебя...
Je
ne
te
connais
presque
pas,
ce
qu′on
en
dit
dans
les
magazines
Je
ne
te
connais
presque
pas,
ce
qu'on
en
dit
dans
les
magazines
Terre
de
douceur
et
de
combat,
ce
que
les
chansons
en
disent
dans
les
rimes
Terre
de
douceur
et
de
combat,
ce
que
les
chansons
en
disent
dans
les
rimes
Tensions
et
équilibres
fragiles,
quand
les
vélos
côtoient
les
limousines
Напряжение
и
равновесие
хрупкие,
quand
les
vélos
côtoient
les
limoines
Dans
tes
rues
la
chaleur
nous
envahit,
Dans
tes
rues
la
chaleur
nous
envahit,
Le
son
des
basses
fait
trembler
toute
la
city
Le
son
des
basses
fait
trembler
toute
la
city
Dans
certains
de
tes
yards
la
légende
s'écrit
Dans
certains
de
tes
yards
la
légende
sécrit
Tellement
d′étoiles
brillent
dans
le
ciel
de
ton
pays
Tellement
d'étoiles
brillent
dans
le
ciel
de
ton
pays
Sur
ton
visage
les
larmes
ont
coulé,
séché
par
le
vent
de
la
dignité
Sur
ton
visage
les
larmes
ont
coulé,
séché
par
le
vent
de
la
dignité
Tant
de
chaînes
encore
à
briser
Tant
de
chaînes
encore
à
briser
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
I
didn't
realy
get
to
know
you
Я
действительно
не
знал
тебя
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
But
I
know
I
will
never
forget
you
Но
я
знаю,
что
никогда
не
забуду
тебя.
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
You
make
me
feel
so
irie,
and
I
know
I
shall
return
to
see
you
again
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
такой
несчастной,
и
я
знаю,
что
вернусь,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
You
put
me
the
pep
in
mi
step
Ты
вселил
в
меня
бодрость
духа.
And
then
the
way
me
go
to
rep?
А
потом,
как
я
иду
к
рэпу?
You
give
me
freedom
to
express
It's
true
Ты
даешь
мне
свободу
выражать
это
правда
But
then
so
kind
you
get
me
vex
Но
потом
такая
добрая,
что
ты
меня
раздражаешь.
Just
the
way
you
are
vex
Такой
какой
ты
есть
Векс
You
get
so
rude
it
realy
makes
me
blue
Ты
становишься
таким
грубым,
что
мне
становится
грустно.
But
then
me
love
you
so
four
sides?
Но
тогда
я
люблю
тебя
с
четырех
сторон?
So
me
dash
with
shame
and
pride
Так
что
я
мчусь
со
стыдом
и
гордостью.
I
want
to
get
close
to
you
Я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Loving
you
for
a
million
reasons
Любить
тебя
по
миллиону
причин.
Premiers
pas
dans
tes
ruelles,
j′entends
déjà
les
décibels
Премьеры
pas
dans
tes
ruelles,
j'entends
déjà
les
décibels
Sous
tes
airs
de
rebelle,
je
ne
t′imaginais
pas
si
belle
Sous
tes
airs
de
rebelle,
je
ne
t'imaginais
pas
si
belle
Dans
tes
yeux,
je
vois
la
lueur
Dans
tes
yeux,
je
vois
la
lueur
La
fierté
et
la
douleur
d'avoir
repoussé
l′oppresseur
La
fierte
et
la
douleur
d'avoir
repoussé
l'oppresseur
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
I
didn't
realy
get
to
know
you
Я
действительно
не
знал
тебя
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
But
I
know
I
will
never
forget
you
Но
я
знаю,
что
никогда
не
забуду
тебя.
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
You
make
me
feel
so
irie,
and
I
know
I
shall
return
to
see
you
again
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
такой
несчастной,
и
я
знаю,
что
вернусь,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Me
say
you
leak
about
you
tell
a
war???
Я
говорю,
что
ты
сливаешь
информацию
о
том,
что
ты
рассказываешь
о
войне???
A
lot
of
dem
want
to
follow
you
Многие
хотят
следовать
за
тобой.
You′re
officialy
original
Ты
официальна
оригинальна
Make
me
want
to
sing
shalalalala...
Заставь
меня
петь
"шалалалала"...
Work
more
than
a
million
...?
Работать
больше
миллиона
...?
My
love
for
you
love
lights
...?
Моя
любовь
к
тебе,
любовь
к
огням...?
For
you
i
sing
this
song
and
on...
Для
тебя
я
пою
эту
песню
и
дальше...
Kingston
i'm
so
in
love
with
you
Кингстон
я
так
люблю
тебя
Soigner
tes
blessures
avec
les
plus
belles
mélodies
Soigner
tes
blessures
avec
les
plus
belles
mélodies
Entre
les
mur
tu
défies
tous
les
interdits
Entre
les
mur
tu
défies
tous
les
interdits
Mélange
de
bravoure,
de
courage
et
de
folie
Mélange
de
bravoure,
de
courage
et
de
folie
Chacune
de
tes
émotions
s′embrase
comme
un
incendie
Chacune
de
tes
émotions
s'embrase
comme
un
incendie
Des
saveurs
se
dégagent
dans
chacun
de
tes
fruits
Des
saveurs
se
degagent
dans
chacun
de
tes
fruits
Parfois
les
ordures
côtoient
les
odeurs
de
paradis
Parfois
les
ordures
côtoient
les
odeurs
de
paradis
Ta
nonchalance
me
berce
des
ghettos
jusqu'aux
collines
Ta
nevalance
me
berce
des
ghettos
jusqu'AUX
collines
Vide
le
chargeur
quand
les
lumières
s'illuminent
Vide
le
chargeur
quand
les
lumières
s'illuminent
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
I
didn′t
realy
get
to
know
you
Я
действительно
не
знал
тебя
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
But
I
know
I
will
never
forget
you
Но
я
знаю,
что
никогда
не
забуду
тебя.
Kingston
Town...
Кингстон-Таун...
You
make
me
feel
so
irie,
and
I
know
I
shall
return
to
see
you
again
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
такой
несчастной,
и
я
знаю,
что
вернусь,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): horace, a. biol, e. waguet, s. clayton jr
Attention! Feel free to leave feedback.