Lyrics and translation Broussaï feat. Sir Jean - Toujours à fond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours à fond
Всегда на пределе
On
flirte
avec
les
limites
en
quête
de
sensations
/ Noting
gonna
stop
us
Мы
флиртуем
с
пределами
в
поисках
острых
ощущений
/ Ничто
не
остановит
нас
Tu
connais
la
musique,
elle
se
joue
sans
partition
/ A
higher
inspiration
Ты
знаешь
эту
музыку,
она
играется
без
нот
/ Высшее
вдохновение
Dans
les
airs
ou
les
vagues,
sur
la
neige
ou
l′asphalte
/ Tell
dem,
В
воздухе
или
на
волнах,
на
снегу
или
асфальте
/ Скажи
им,
Question
d′adrénaline,
on
se
donne
toujours
à
fond
Вопрос
адреналина,
мы
всегда
выкладываемся
на
полную
Tout
jeune
construire
des
projets
С
юности
строю
проекты
Ériger
mes
idées
sans
jamais
se
faire
diriger
Воздвигаю
свои
идеи,
никем
не
управляемый
En
haut
de
l'édifice
se
pencher
На
вершине
здания
склоняюсь
Devant
le
danger,
voir
mes
émotions
se
propager,
ouais
Перед
лицом
опасности,
вижу,
как
распространяются
мои
эмоции,
да
J'aime,
marcher
à
côté
de
la
ligne
Я
люблю
ходить
по
краю
Prendre
les
virages
trop
rapides
Входить
в
повороты
слишком
быстро
J′aime,
sentir
fuser
l′adrénaline
Я
люблю
чувствовать
прилив
адреналина
Toujours
se
tenir
dans
la
marge
pour
caresser
le
vide
Всегда
находиться
на
грани,
чтобы
прикоснуться
к
пустоте
Ohyoyoy,
il
y
a
toujours
une
prise
de
risque
О-ё-ёй,
всегда
есть
риск
Ohyoyoy,
en
montant
sur
scène
comme
en
hors
piste
О-ё-ёй,
выходя
на
сцену,
как
на
внетрассовый
спуск
Ohyoyoy,
de
ces
vibes
j'me
sens
vraiment
addict
О-ё-ёй,
от
этих
вибраций
я
по-настоящему
зависим
Ohyoyoy,
comme
chaque
soir
le
public
rendra
le
verdict
О-ё-ёй,
как
и
каждый
вечер,
публика
вынесет
вердикт
Play
good
music
that
is
our
only
mission
Играть
хорошую
музыку
— наша
единственная
миссия
So
me
tell
dem
Так
что
скажи
им
I
know
we
do
it
without
compromission
Я
знаю,
мы
делаем
это
без
компромиссов
O
lord
hey
О,
Господи,
эй
Never
sell
me
soul
fe
de
millions
Никогда
не
продам
свою
душу
за
миллионы
Money
a
not
de
only
motivation
Деньги
— не
единственная
мотивация
Thru
our
music
we
come
fe
share
our
emotions
Через
нашу
музыку
мы
делимся
своими
эмоциями
C′est
une
passion
à
partager
Это
страсть,
которой
нужно
делиться
S'immerger,
me
noyer
dedans
pour
mieux
apprendre
à
nager
Погружаться,
топиться
в
ней,
чтобы
лучше
научиться
плавать
Tomber,
se
relever
et
gamberger
Падать,
вставать
и
размышлять
Ne
plus
suivre
le
troupeau
de
moutons
et
leurs
bergers,
ouais
Больше
не
следовать
за
стадом
овец
и
их
пастухами,
да
J′aime,
toucher
du
doigt
l'impossible
Я
люблю
касаться
пальцами
невозможного
Ouais,
quitte
à
perdre
son
équilibre
Да,
даже
если
придется
потерять
равновесие
J′aime
quand
la
peur
me
réanime
Я
люблю,
когда
страх
оживляет
меня
Vivant,
toujours
sur
le
fil
pour
rester
libre
Живой,
всегда
на
грани,
чтобы
оставаться
свободным
Ohyoyoy,
il
y
a
toujours
une
prise
de
risque
О-ё-ёй,
всегда
есть
риск
Ohyoyoy,
en
montant
sur
scène
comme
en
hors
piste
О-ё-ёй,
выходя
на
сцену,
как
на
внетрассовый
спуск
Ohyoyoy,
de
ces
vibes
j'me
sens
vraiment
addict
О-ё-ёй,
от
этих
вибраций
я
по-настоящему
зависим
Ohyoyoy,
comme
chaque
soir
le
public
rendra
le
verdict
О-ё-ёй,
как
и
каждый
вечер,
публика
вынесет
вердикт
Music
we
play
cuz
we
love
it
Мы
играем
музыку,
потому
что
любим
ее
No
matter
how
hard
we
na
drop
it
Неважно,
как
тяжело,
мы
не
бросим
это
Cuz
we
do
what
we
love
Потому
что
мы
делаем
то,
что
любим
And
love
we
do
И
любим
то,
что
делаем
We
play
alive,
ain't
no
jive
Мы
играем
вживую,
это
не
шутки
Many
sacrifices
to
be
where
we
are
Много
жертв,
чтобы
быть
там,
где
мы
есть
Now
see
man
a
shine
like
a
star
Теперь
видишь,
человек
сияет,
как
звезда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Biol, Eric Waguet, Mickael Govindin, Romain Ouanounou
Attention! Feel free to leave feedback.