Broussaï - Itinéraire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Broussaï - Itinéraire




Itinéraire
Маршрут
Parfois le but de l′existence,
Порой смысл существования,
Peut paraître flou.
Кажется таким размытым.
Alors j'ai donné à ma vie un sens,
Тогда я дал своей жизни направление,
Pour ne jamais finir à genoux.
Чтобы никогда не оказаться на коленях.
Chaque combat a son importance,
Каждый бой имеет значение,
Et vaut d′être défendu jusqu'au bout.
И стоит того, чтобы сражаться до конца.
Le bien, le mal sur la même balance,
Добро и зло на одних весах,
Les décisions pèsent pour rester debout.
Решения важны, чтобы устоять на ногах.
Parfois incontrôlable,
Порой неконтролируемый,
Le paradis devient un enfer.
Рай превращается в ад.
Les fleurs s'épanouissent, tout fane,
Цветы распускаются, всё увядает,
Et le monde tourne à l′envers.
И мир переворачивается с ног на голову.
L′indigence se repend comme un raz-de-marée,
Нищета распространяется, как цунами,
Et frappe consciemment au hasard.
И бьет наотмашь, не разбирая.
Quand on a tout perdu, qu'on a plus rien,
Когда всё потеряно, когда ничего не осталось,
Comment apercevoir une lueur d′espoir?
Как увидеть проблеск надежды?
Ahahah, le vent souffle sur ta destinée
Ахаха, ветер дует в паруса твоей судьбы,
Ahahah, quel courant faut-il empreinter?
Ахаха, какое течение выбрать?
Ahahah, pendant la tempête restons accrochés.
Ахаха, во время шторма держись крепче.
Parfois le but de l'existence,
Порой смысл существования,
S′éclaircis, tout à coup.
Проясняется внезапно.
Lorsque les voix de la conscience,
Когда голоса совести,
Soudainement, s'ouvrent à nous.
Вдруг открываются нам.
Tout devient si clair, si limpide,
Всё становится таким ясным, таким прозрачным,
Qu′on remonte à la source de nos intuitions,
Что мы возвращаемся к источнику нашей интуиции,
Si on sait les suivre
Если мы умеем слушать ее,
Nous indiquerons la bonne route
Она укажет нам верный путь
Dans ce dédale, aux formes spirales.
В этом лабиринте спиральной формы.
Combien de possibilités nous sont aujourd'hui réservées?
Сколько возможностей нам уготовано сегодня?
Dans ce dédale, aux formes pyramidales
В этом лабиринте пирамидальной формы,
Combien de marches à monter pour arriver au sommet de ce dédale, labyrinthe infernal?
Сколько ступеней нужно преодолеть, чтобы достичь вершины этого лабиринта, адского лабиринта?
Combien de clés à trouver, des (?) à éviter dans ce dédale, aux formes spirales?
Сколько ключей нужно найти, каких ловушек избежать в этом лабиринте спиральной формы?
Ahahah, le vent souffle sur ta destinée
Ахаха, ветер дует в паруса твоей судьбы,
Ahahah, quel courant faut-il empreinter?
Ахаха, какое течение выбрать?
Ahahah, pendant la tempête restons accrocher.
Ахаха, во время шторма держись крепче.
Parfois nos petits malheurs nous font oublier que la vie est un bijou,
Порой наши мелкие невзгоды заставляют нас забыть, что жизнь это сокровище,
Si précieux et si fragile.
Такое драгоценное и хрупкое.
Parfois le diamant tombe dans la boue.
Порой бриллиант падает в грязь.
Quand on a du sable au fond des poches,
Когда на дне карманов песок,
Le goût de la poussière dans la bouche,
Во рту вкус пыли,
Le ventre vide, le coeur brûlant
Пустой желудок, горящее сердце,
Quand le soleil se couche.
Когда солнце садится.
Du sable au fond des poches,
Песок на дне карманов,
Le goût de la poussière dans la bouche,
Вкус пыли во рту,
Le ventre vide, le coeur brûlant
Пустой желудок, горящее сердце,
Quand le soleil se couche.
Когда солнце садится.
Pour rester sur le bon chemin,
Чтобы оставаться на верном пути,
On doit lutter chaque heure, chaque seconde
Мы должны бороться каждый час, каждую секунду
Contre cette fatalité.
С этой неизбежностью.
Par ces carrefours aux choix multiples,
Через эти перекрестки с множеством выборов,
Nous sommes passés
Мы прошли,
Mais les bonnes directions sont dissimulées.
Но верные направления скрыты.
Parfois imprévisible, le sort change notre itinéraire.
Порой непредсказуемая судьба меняет наш маршрут.
Un faux pas, on perd l'équilibre,
Один неверный шаг, мы теряем равновесие,
Et notre âme s′envole dans l′atmosphère.
И наша душа улетает в небеса.
On marche tous sur un fil
Мы все идем по канату,
Entre le ciel et les flammes,
Между небом и пламенем,
Il y a toujours une issue pour celui qui cherche à suivre,
Всегда есть выход для того, кто стремится следовать
Les empreintes des âmes.
По следам душ.
Ahahah, le vent souffle sur ta destinée
Ахаха, ветер дует в паруса твоей судьбы,
Ahahah, ahahah, ahahah.
Ахаха, ахаха, ахаха.





Writer(s): litaudon reynald, govindin mickael, biol alexandre, dubois bruno, waguet eric


Attention! Feel free to leave feedback.