Lyrics and translation Broussaï - Itinéraire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois
le
but
de
l′existence,
Порой
смысл
существования,
Peut
paraître
flou.
Кажется
таким
размытым.
Alors
j'ai
donné
à
ma
vie
un
sens,
Тогда
я
дал
своей
жизни
направление,
Pour
ne
jamais
finir
à
genoux.
Чтобы
никогда
не
оказаться
на
коленях.
Chaque
combat
a
son
importance,
Каждый
бой
имеет
значение,
Et
vaut
d′être
défendu
jusqu'au
bout.
И
стоит
того,
чтобы
сражаться
до
конца.
Le
bien,
le
mal
sur
la
même
balance,
Добро
и
зло
на
одних
весах,
Les
décisions
pèsent
pour
rester
debout.
Решения
важны,
чтобы
устоять
на
ногах.
Parfois
incontrôlable,
Порой
неконтролируемый,
Le
paradis
devient
un
enfer.
Рай
превращается
в
ад.
Les
fleurs
s'épanouissent,
tout
fane,
Цветы
распускаются,
всё
увядает,
Et
le
monde
tourne
à
l′envers.
И
мир
переворачивается
с
ног
на
голову.
L′indigence
se
repend
comme
un
raz-de-marée,
Нищета
распространяется,
как
цунами,
Et
frappe
consciemment
au
hasard.
И
бьет
наотмашь,
не
разбирая.
Quand
on
a
tout
perdu,
qu'on
a
plus
rien,
Когда
всё
потеряно,
когда
ничего
не
осталось,
Comment
apercevoir
une
lueur
d′espoir?
Как
увидеть
проблеск
надежды?
Ahahah,
le
vent
souffle
sur
ta
destinée
Ахаха,
ветер
дует
в
паруса
твоей
судьбы,
Ahahah,
quel
courant
faut-il
empreinter?
Ахаха,
какое
течение
выбрать?
Ahahah,
pendant
la
tempête
restons
accrochés.
Ахаха,
во
время
шторма
держись
крепче.
Parfois
le
but
de
l'existence,
Порой
смысл
существования,
S′éclaircis,
tout
à
coup.
Проясняется
внезапно.
Lorsque
les
voix
de
la
conscience,
Когда
голоса
совести,
Soudainement,
s'ouvrent
à
nous.
Вдруг
открываются
нам.
Tout
devient
si
clair,
si
limpide,
Всё
становится
таким
ясным,
таким
прозрачным,
Qu′on
remonte
à
la
source
de
nos
intuitions,
Что
мы
возвращаемся
к
источнику
нашей
интуиции,
Si
on
sait
les
suivre
Если
мы
умеем
слушать
ее,
Nous
indiquerons
la
bonne
route
Она
укажет
нам
верный
путь
Dans
ce
dédale,
aux
formes
spirales.
В
этом
лабиринте
спиральной
формы.
Combien
de
possibilités
nous
sont
aujourd'hui
réservées?
Сколько
возможностей
нам
уготовано
сегодня?
Dans
ce
dédale,
aux
formes
pyramidales
В
этом
лабиринте
пирамидальной
формы,
Combien
de
marches
à
monter
pour
arriver
au
sommet
de
ce
dédale,
labyrinthe
infernal?
Сколько
ступеней
нужно
преодолеть,
чтобы
достичь
вершины
этого
лабиринта,
адского
лабиринта?
Combien
de
clés
à
trouver,
des
(?)
à
éviter
dans
ce
dédale,
aux
formes
spirales?
Сколько
ключей
нужно
найти,
каких
ловушек
избежать
в
этом
лабиринте
спиральной
формы?
Ahahah,
le
vent
souffle
sur
ta
destinée
Ахаха,
ветер
дует
в
паруса
твоей
судьбы,
Ahahah,
quel
courant
faut-il
empreinter?
Ахаха,
какое
течение
выбрать?
Ahahah,
pendant
la
tempête
restons
accrocher.
Ахаха,
во
время
шторма
держись
крепче.
Parfois
nos
petits
malheurs
nous
font
oublier
que
la
vie
est
un
bijou,
Порой
наши
мелкие
невзгоды
заставляют
нас
забыть,
что
жизнь
– это
сокровище,
Si
précieux
et
si
fragile.
Такое
драгоценное
и
хрупкое.
Parfois
le
diamant
tombe
dans
la
boue.
Порой
бриллиант
падает
в
грязь.
Quand
on
a
du
sable
au
fond
des
poches,
Когда
на
дне
карманов
песок,
Le
goût
de
la
poussière
dans
la
bouche,
Во
рту
вкус
пыли,
Le
ventre
vide,
le
coeur
brûlant
Пустой
желудок,
горящее
сердце,
Quand
le
soleil
se
couche.
Когда
солнце
садится.
Du
sable
au
fond
des
poches,
Песок
на
дне
карманов,
Le
goût
de
la
poussière
dans
la
bouche,
Вкус
пыли
во
рту,
Le
ventre
vide,
le
coeur
brûlant
Пустой
желудок,
горящее
сердце,
Quand
le
soleil
se
couche.
Когда
солнце
садится.
Pour
rester
sur
le
bon
chemin,
Чтобы
оставаться
на
верном
пути,
On
doit
lutter
chaque
heure,
chaque
seconde
Мы
должны
бороться
каждый
час,
каждую
секунду
Contre
cette
fatalité.
С
этой
неизбежностью.
Par
ces
carrefours
aux
choix
multiples,
Через
эти
перекрестки
с
множеством
выборов,
Nous
sommes
passés
Мы
прошли,
Mais
les
bonnes
directions
sont
dissimulées.
Но
верные
направления
скрыты.
Parfois
imprévisible,
le
sort
change
notre
itinéraire.
Порой
непредсказуемая
судьба
меняет
наш
маршрут.
Un
faux
pas,
on
perd
l'équilibre,
Один
неверный
шаг,
мы
теряем
равновесие,
Et
notre
âme
s′envole
dans
l′atmosphère.
И
наша
душа
улетает
в
небеса.
On
marche
tous
sur
un
fil
Мы
все
идем
по
канату,
Entre
le
ciel
et
les
flammes,
Между
небом
и
пламенем,
Il
y
a
toujours
une
issue
pour
celui
qui
cherche
à
suivre,
Всегда
есть
выход
для
того,
кто
стремится
следовать
Les
empreintes
des
âmes.
По
следам
душ.
Ahahah,
le
vent
souffle
sur
ta
destinée
Ахаха,
ветер
дует
в
паруса
твоей
судьбы,
Ahahah,
ahahah,
ahahah.
Ахаха,
ахаха,
ахаха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): litaudon reynald, govindin mickael, biol alexandre, dubois bruno, waguet eric
Attention! Feel free to leave feedback.