Lyrics and translation Broussaï - Quelle logique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
quelle,
quelle
logique
nous
avons
choisi?
But
what,
what
logic
have
we
chosen?
Mais
pourquoi
coupons-nous
la
branche
sur
laquelle
nous
Why
do
we
cut
the
branch
on
which
we
J′aiguise
ma
plume,
acérée,
tout
seul
devant
ma
feuille.
I
sharpen
my
pen,
razor-sharp,
alone
before
my
sheet.
L'encre
est
ma
rage,
elle
coule
comme
le
sang,
je
suis
The
ink
is
my
rage,
it
flows
like
blood,
I
am
Docteur
le
monde
va
mal,
il
a
besoin
d′être
soigné.
Doctor,
the
world
is
sick,
it
needs
to
be
treated.
Détachez-lui
les
menottes
qu'il
s'est
mis
aux
poignets.
Untie
the
handcuffs
it
has
put
on
its
wrists.
Nos
dirigeants
se
fatiguent
à
pisser
dans
un
violon.
Our
leaders
tire
themselves
out
pissing
in
a
violin.
Jouer
du
pipeau
pour
nous
faire
danser
dans
nos
salons.
Playing
the
flute
to
make
us
dance
in
our
living
rooms.
Fukishima!
y
a
pas
de
risques
avec
le
nucléaire.
Fukushima!
There
are
no
risks
with
nuclear
power.
Boostons
nos
centrales
pour
nos
télévisions
cet
hiver.
Let's
boost
our
power
plants
for
our
televisions
this
winter.
Les
traders
s′amusent,
je
vois
dans
leur
jeu,
c′est
limpide.
Traders
have
fun,
I
see
it
in
their
game,
it's
crystal
clear.
Comment
trouver
des
excuses
pour
défendre
leur
soif
cupide.
How
to
find
excuses
to
defend
their
greedy
thirst.
Rassasier
tous
ces
mangeurs
dévorant
notre
gâteau.
Satisfy
all
these
eaters
devouring
our
cake.
Les
resservir
pour
nous
offrir
les
miettes
sur
un
plateau.
Serve
them
again
to
offer
us
the
crumbs
on
a
platter.
On
manque
de
liberté,
je
crois
surtout
de
discipline.
We
lack
freedom,
I
believe
above
all
discipline.
S'organiser
comme
les
ainés
et
ressortir
la
guillotine.
Organize
ourselves
like
the
elders
and
bring
out
the
guillotine.
J′ai
beau
l'écrire,
le
répéter
jusqu′à
m'égosiller.
I
may
write
it,
repeat
it
until
I'm
hoarse.
Comme
les
autres
je
n′suis
qu'un
pion
sur
leur
échiquier.
Like
the
others,
I'm
just
a
pawn
on
their
chessboard.
A
l'heure
ou
tout
le
monde
voudrait
être
ami
sur
Facebook.
At
a
time
when
everyone
wants
to
be
friends
on
Facebook.
On
donne
moins
d′importance
à
nos
lectures
qu′à
notre
look.
We
give
less
importance
to
our
readings
than
to
our
look.
Préférant
qu'un
inconnu
nous
aime
pour
notre
avatar.
Preferring
that
a
stranger
loves
us
for
our
avatar.
On
ne
s′intéresse
plus
à
sa
famille,
ni
à
ses
histoires.
We
are
no
longer
interested
in
his
family,
nor
in
his
stories.
Gaver
les
poulets
aux
hormones
avec
des
OGM.
Stuffing
chickens
with
hormones
with
GMOs.
De
la
merde
dans
nos
assiettes,
pn
récolte
ce
que
l'on
séme.
Shit
on
our
plates,
we
reap
what
we
sow.
Des
pesticides
et
autres
engrais
dans
nos
fruits
et
légumes.
Pesticides
and
other
fertilizers
in
our
fruits
and
vegetables.
Pour
mieux
cultiver
les
cancers
pour
nos
petites
cellules.
To
better
cultivate
cancers
for
our
little
cells.
Comme
dans
un
SPA
se
baignant
dans
les
eaux
du
désespoir.
Like
in
a
SPA
bathing
in
the
waters
of
despair.
Certains
en
profitent
pour
vendre
à
plein
pot
des
rêves
illusoires.
Some
take
the
opportunity
to
sell
illusory
dreams
at
full
price.
En
temps
de
crise
on
se
jette
sur
la
française
des
jeux.
In
times
of
crisis,
we
throw
ourselves
at
the
French
lottery.
Et
on
recrute
les
fidéles
à
la
pelle
chez
les
religieux.
And
we
recruit
the
faithful
in
droves
among
the
religious.
Beaucoup
se
tournent
vers
un
groupe,
un
parti,
ou
un
mouvement.
Many
turn
to
a
group,
a
party,
or
a
movement.
Moi,
je
pioche
mes
idées
en
restant
toujours
indépendant.
Me,
I
pick
my
ideas
while
always
remaining
independent.
Parfois
j′ai
l'impression
que
l′intelligence
est
en
option.
Sometimes
I
have
the
impression
that
intelligence
is
optional.
Notre
bon
sens
s'est
barré
dans
une
autre
direction.
Our
common
sense
has
gone
off
in
another
direction.
Pourtant
une
majorité
aimerait
bien
que
cela
change.
Yet
a
majority
would
like
to
see
that
change.
Mais
n'est
pas
prête
à
faire
les
sacrifices
que
ça
engendre.
But
is
not
ready
to
make
the
sacrifices
it
entails.
Tout
le
monde
aimerait
avoir
du
poisson
frais
dans
ses
filets.
Everyone
would
like
to
have
fresh
fish
in
their
nets.
Mais
personne
ne
veut
se
mouiller
pour
les
attraper.
But
no
one
wants
to
get
wet
to
catch
them.
Nos
océans,
nos
mers
deviennent
une
immense
déchéterie.
Our
oceans,
our
seas
are
becoming
a
huge
landfill.
Gaspiller
et
les
ordures
se
propagent
comme
une
épidémie.
Waste
and
garbage
are
spreading
like
an
epidemic.
Si
on
pouvait
balancer
aussi
nos
vieux
dictateurs.
If
we
could
also
throw
away
our
old
dictators.
Ne
pas
les
recycler,
et
remettre
les
pendules
à
l′heure.
Not
to
recycle
them,
and
put
the
clocks
back
on
time.
Dans
quel
état
laissons-nous
le
monde
à
nos
enfants.
In
what
state
do
we
leave
the
world
to
our
children.
On
a
fait
plus
de
conneries
en
30
ans
qu′en
10000
ans.
We
have
done
more
bullshit
in
30
years
than
in
10000
years.
Espérant
que
les
prochaines
générations
seront
meilleures.
Hoping
that
the
next
generations
will
be
better.
Pour
trouver
les
solutions
avant
que
l'espoir
ne
se
meure.
To
find
solutions
before
hope
dies.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. biol, r. ouanounou
Attention! Feel free to leave feedback.