Broussaï - À l'envers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Broussaï - À l'envers




À l'envers
Наизнанку
C'est une nouvelle virée entre potes
Это новая поездка с друзьями,
Juste la fine équipe pour une vibe one shot
Просто отличная команда для одноразовой движухи.
Chacun s'installe, prend place dans le camion
Каждый устраивается, занимает место в грузовике.
Vas-y frère démarre, "roule et monte le son!"
Давай, брат, заводи, "жми на газ и врубай музыку!"
On met les voiles, les intervalles dévalent,
Мы поднимаем паруса, интервалы сокращаются,
Avec le smile pour ce move sans escale
С улыбкой на лице для этого безостановочного движения.
Direction les dunes de l'ouest les vagues roulent,
Направление дюны запада, где волны катятся,
Le rhum coule à flots, les meufs font des jaloux
Ром льется рекой, где девчонки вызывают зависть.
Le sun me claque déjà sur la peau
Солнце уже припекает мою кожу,
Un ciel d'azur reflète sur mes carreaux
Лазурное небо отражается в моих окнах.
Du sable dans les pompes et jusqu'au poncho
Песок в ботинках и до самого пончо,
Une bonne rafale pour mettre ça bien haut
Хороший порыв ветра, чтобы поднять это высоко.
Le mot d'ordre, haut de forme, c'est: décompresser
Девиз, высший класс: расслабиться.
Fini d'courir après la montre, toujours à speeder
Хватит гоняться за часами, постоянно спешить.
No pressure, no stress, on va s'lâcher
Никакого давления, никакого стресса, мы оторвемся.
Ce soir on est en week-end, ça va chauffer...
Сегодня вечером у нас выходные, будет жарко...
Et Broussaï va finir à l'envers
И Бруссаи закончит наизнанку.
Cette nuit ça va partir dans tous les sens
Сегодня ночью все пойдет кувырком.
Juste à craquer une allumette
Стоит только чиркнуть спичкой,
Ici tout l'monde veut faire des connaissances
Здесь все хотят познакомиться.
Encore une bonne teuf entre frères
Еще одна хорошая тусовка с братьями.
Cette nuit ça va partir dans tous les sens
Сегодня ночью все пойдет кувырком.
Une de plus mais pas la dernière...
Еще одна, но не последняя...
Ca passe des Fugees à Marley, comme dans une Block Party à Harlem
Играет все от Fugees до Marley, как на блочной вечеринке в Гарлеме.
Tous les fauves sont dans l'arène, autant les belles panthères, les lions, les tigresses et les hyènes
Все хищники на арене, как прекрасные пантеры, львы, тигрицы и гиены.
Ce soir toutes les couleurs de cuir sont acceptées, autant les chinois, les blancs, les renois et les Roms
Сегодня вечером принимаются все цвета кожи, как китайцы, белые, черные и цыгане.
De toute façon on finira au même endroit car d'après le dicton: tous les chemins mènent au rhum
В любом случае мы все окажемся в одном месте, ведь, как говорится: все дороги ведут к рому.
Assoiffées comme des abeilles sur le miel, on s'met la ruche, au bar on se jette, on n'peut plus reculer
Жаждущие, как пчелы на мед, мы устраиваем улей, бросаемся к бару, пути назад нет.
Dans la foule, les mains en l'air vers le ciel, un gros cul sec me donne envie de me désarticuler
В толпе, руки подняты к небу, большой глоток заставляет меня хотеть рассыпаться на части.
Tout le monde a la pêche, s'infiltre dans la moindre brèche
Все в ударе, просачиваются в малейшую щель.
J'étanche ma soif de liberté, vivons d'amour et de bière fraîche
Я утоляю свою жажду свободы, будем жить любовью и холодным пивом.
Ok, ça bataille dur, pour monter sur le ring
Ладно, битва тяжелая, чтобы подняться на ринг.
Ça tiendra pas tous les 15 rounds! Qui sera KO? Et qui sera le King?
Не все выдержат 15 раундов! Кто будет в нокауте? А кто будет королем?
Et Broussaï va finir à l'envers
И Бруссаи закончит наизнанку.
Cette nuit ça va partir dans tous les sens
Сегодня ночью все пойдет кувырком.
Juste à craquer une allumette
Стоит только чиркнуть спичкой,
Ici tout l'monde veut faire des connaissances
Здесь все хотят познакомиться.
Encore une bonne teuf entre frères
Еще одна хорошая тусовка с братьями.
Cette nuit ça va partir dans tous les sens
Сегодня ночью все пойдет кувырком.
Une de plus mais pas la dernière...
Еще одна, но не последняя...
On plane et on surfe sur la vague, ça bouge ensemble comme un seul bloc
Мы парим и катаемся на волне, движемся вместе, как единое целое.
Feux d'artifices et ambiance inflammable, explosion de pétards en stock
Фейерверки и зажигательная атмосфера, взрыв петард в запасе.
Ça s'lâche complet, la mutation s'amorce,
Все отрываются по полной, начинается трансформация,
Cette nuit c'est la pleine lune, ne regarde pas ma métamorphose
Сегодня ночью полнолуние, не смотри на мою метаморфозу.
En loups garous affamés, on sort les crocs,
Как голодные оборотни, мы обнажаем клыки,
Je prends un mojito car je suis en manque de glucose
Я беру мохито, потому что мне не хватает глюкозы.
Ma vision se brouille, j'ai l'impression d'marcher en diagonale
Мое зрение затуманивается, мне кажется, что я иду по диагонали.
Trop de mélange dans ma bouche et quand ma langue fourche
Слишком много всего намешано у меня во рту, и когда мой язык заплетается,
Plus rien dans ma bourse car bière qui coule, n'amasse pas mousse
В моем кошельке пусто, потому что пиво, которое льется, не копит пену.
Si j'pouvais boire tout c'que j'renverse, mes poches seraient encore remplies de pièces
Если бы я мог выпить все, что проливаю, мои карманы были бы все еще полны монет.
J'te l'dis comme ça, rouge sur blanc, juste en deux vers
Я говорю тебе это так, черным по белому, всего в двух строчках.
Barman, ressers-moi un verre car on finira tous à l'envers
Бармен, налей мне еще, потому что мы все закончим наизнанку.
Et Broussaï va finir à l'envers
И Бруссаи закончит наизнанку.
Cette nuit tout est parti dans tous les sens
Сегодня ночью все пошло кувырком.
La suite j'peux plus l'écrire en vers
Дальше я не могу писать стихами.
Ce soir tout l'monde a fait des connaissances
Сегодня вечером все познакомились.
Encore une bonne teuf entre frères
Еще одна хорошая тусовка с братьями.
Cette nuit tout est parti dans tous les sens
Сегодня ночью все пошло кувырком.





Writer(s): m. govindin, e. waguet, a. biol


Attention! Feel free to leave feedback.