Brownside - 13 Reasons - translation of the lyrics into German

13 Reasons - Brownsidetranslation in German




13 Reasons
13 Gründe
Hey Ese, at least some groups of little mocosos
Hey Kumpel, wenigstens ein paar Gruppen kleiner Rotzlöffel
We were born to represent the Raza
Wir wurden geboren, um die Bruderschaft zu repräsentieren
Hey man I didn't get asked to, I was jumped into this motherfucker
Hey Mann, ich wurde nicht gefragt, ich wurde in diesen Scheiß reingeprügelt
To all the lifers doing time, keep your head up loco
An alle Lebenslänglichen, die ihre Zeit absitzen, Kopf hoch, Verrückter
The thirteenth razon to be a Sureño is
Der dreizehnte Grund, ein Südländer zu sein, ist
Hold your ground and put it down en las calles where you live
Behaupte deinen Platz und setz es durch auf den Straßen, wo du lebst
Let's give thought to the twelve, in your mind picture wealth
Denken wir an die Zwölf, stell dir in Gedanken Reichtum vor
Getting your slang on strong for your family and your health
Deinen Slang stark einsetzen für deine Familie und deine Gesundheit
We break dough how we roll up in this hustle game
Wir machen Kohle, so wie wir in diesem Geschäft aufrollen
Just four razones, I won't explain
Nur vier Gründe, ich werde es nicht erklären
Razon numero once, es algo que conoses
Grund Nummer elf ist etwas, das du kennst
Y union entre pandillas living Sureño Vida
Und Einigkeit zwischen Gangs, die das Südländer-Leben leben
Some locos are with it, others choose to go broke
Manche Verrückte sind dabei, andere entscheiden sich, pleite zu gehen
Respeto for fuckers that call the gun smoke
Respekt für die Wichser, die den Waffenrauch heraufbeschwören
Hell yea, you know the deal ese always keep it real
Verdammt ja, du kennst den Deal, Kumpel, bleib immer echt
Razon numero diez, pack your fucking steal
Grund Nummer zehn, pack deine verdammte Knarre ein
Cuz they will catch you slipping, they will pop their clip in
Denn sie werden dich erwischen, wenn du unachtsam bist, sie werden ihr Magazin reinstecken
And these Thirteen Razones are why these locos tripping
Und diese Dreizehn Gründe sind der Grund, warum diese Verrückten ausrasten
Some stake you in their chest and go out the back door
Manche stechen dich in die Brust und verschwinden durch die Hintertür
Wicked from Brownside here to make you fiend more
Wicked von Brownside hier, um dich noch süchtiger zu machen
Some don't want to hear it, but fuck it yo te enseño
Manche wollen es nicht hören, aber scheiß drauf, ich zeig's dir
Trece razones to be a Sureno
Dreizehn Gründe, ein Südländer zu sein
This is the way it should be done ese, remember where you're from
So sollte es gemacht werden, Kumpel, erinnere dich, woher du kommst
Trece razones to be a Sureno
Dreizehn Gründe, ein Südländer zu sein
One think we know is we have calle control
Eins wissen wir, wir haben die Straßenkontrolle
Trece razones to be a Sureno
Dreizehn Gründe, ein Südländer zu sein
Our lives and quettes cursed, the Brownside brought it first
Unsere Leben und Knarren verflucht, Brownside hat es zuerst gebracht
Trece razones to be a Sureno
Dreizehn Gründe, ein Südländer zu sein
I break it down to number nine, this is one you keep on mind
Ich brech's runter auf Nummer neun, das ist eine, die du im Kopf behältst
Put in work to pay your dues, remember always roll with trues
Leiste Arbeit, um deine Schuldigkeit zu tun, denk dran, immer mit den Echten unterwegs zu sein
Numero ocho should be something that we prove
Nummer acht sollte etwas sein, das wir beweisen
Like moving the celdas as Surenos proudly move
Wie das Bewegen in den Zellen, wie Südländer sich stolz bewegen
Breaking fools left and right, when I explain it comes tight
Wir schlagen Idioten links und rechts nieder, wenn ich es erkläre, kommt es krass
Living life as bandieros, catch you slipping do you right
Leben als Banditen, erwischen dich unachtsam, behandeln dich richtig
Some get to see the inside, others don't participate
Manche sehen die Innenseite, andere machen nicht mit
Razon numbero siete is to get out all the hate
Grund Nummer sieben ist, den ganzen Hass rauszulassen
That we create while growing up, end up not giving a fuck
Den wir erschaffen, während wir aufwachsen, am Ende ist uns alles scheißegal
Temper's a hair-trigger, that's why vatos learn to buck
Das Temperament ist leicht reizbar, deshalb lernen Typen, sich zu wehren
And duck to leave the scene, number six is for the fiend
Und ducken sich, um abzuhauen, Nummer sechs ist für den Süchtigen
Addicted like a clucker to this gangster dream
Süchtig wie ein Junkie nach diesem Gangstertraum
You see, what we do is jump in to the neck
Siehst du, was wir tun, ist, an die Gurgel zu springen
And I'm bringing it real, so what you see is what you get
Und ich bringe es echt rüber, also was du siehst, ist was du kriegst
Number five never hide, you take it with you when you ride
Nummer fünf, versteck dich nie, du nimmst es mit, wenn du unterwegs bist
In Spanish it's orgullo in English they call it pride
Auf Spanisch ist es Stolz, auf Englisch nennen sie es Pride
I'ma drop this last verse, don't forget that I'm the first
Ich hau' diesen letzten Vers raus, vergiss nicht, dass ich der Erste bin
To bring the curse of pistolas and that Super Sport hurst
Der den Fluch der Pistolen und diesen Super Sport Leichenwagen brachte
There's a couple more razones, but before I get to that
Es gibt noch ein paar Gründe, aber bevor ich dazu komme
Know that all of us Sureños never hesitate to snap, just like that
Wisse, dass wir alle Südländer nie zögern auszurasten, einfach so
Now you know, here comes number four
Jetzt weißt du Bescheid, hier kommt Nummer vier
It's survive in these streets cuz they stalk you hardcore
Es ist das Überleben auf diesen Straßen, denn sie verfolgen dich knallhart
So watch them close, eventually they'll creep
Also beobachte sie genau, irgendwann werden sie schleichen
And if I'm not mistaken, we're on reason number three
Und wenn ich mich nicht irre, sind wir bei Grund Nummer drei
Now you know all the rules but this one makes you choose
Jetzt kennst du alle Regeln, aber diese lässt dich wählen
It's a seed that gets planted and grows while you pay dues
Es ist ein Samen, der gepflanzt wird und wächst, während du deine Schuldigkeit tust
Now who's down with their pride? Number two can't be denied
Wer steht jetzt zu seinem Stolz? Nummer zwei kann nicht geleugnet werden
So I'ma let you putos know, it's still the Brownside
Also lass ich euch Ärsche wissen, es ist immer noch Brownside
Porque we don't hide nada like the rest of them chavalas
Weil wir nichts verstecken wie der Rest dieser Weicheier
What we can't handle with words, loco we handle with balas
Was wir nicht mit Worten regeln können, Verrückter, regeln wir mit Kugeln
The primero razon is to have corazon
Der erste Grund ist, Herz zu haben
And if your hoods respect it, ahi te haces cabron
Und wenn deine Viertel es respektieren, dann wirst du zum harten Kerl
Trece razones
Dreizehn Gründe
To all you gangsters from the 213
An alle Gangster aus der 213






Attention! Feel free to leave feedback.