Lyrics and translation Brray - Tiempo Al Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Al Tiempo
Время лечит
Se
viven
dieciocho
de
veinticuatro
Восемнадцать
часов
из
двадцати
четырех
я
живу
Y
yo
estoy
loco,
y
las
horas
no
me
duran
el
mismo
rato
И
я
схожу
с
ума,
часы
бегут,
время
летит
неумолимо
He
visto
crecer
cosechas
que
ciertas
fechas
reúno
para
cenar
Я
видел,
как
растут
посевы,
собираю
их
в
определенные
даты,
чтобы
поужинать
Y
recordar
momentos
de
retratos
И
вспоминать
моменты,
запечатленные
на
портретах
Vi
nacer
a
mi
hermana
menor
Я
видел
рождение
моей
младшей
сестры
Y
me
enorgullece
saber
que
a
los
15
todavía
no
a
roto
el
plato
И
меня
наполняет
гордость,
что
к
своим
15
годам
она
еще
не
разбила
тарелку
El
tiempo
pasa
y
siento
que
se
va
volando
Время
идет,
и
я
чувствую,
как
оно
улетает
En
noches
de
lujuria
que
en
tiempos
de
ocio,
convierto
en
relatos
Ночами
страсти,
которые
в
часы
досуга
превращаю
в
рассказы
Me
levanté
positivo
y
del
lado
derecho
Я
проснулся
с
позитивом
и
с
правой
ноги
A
lo
hecho
pecho
y
el
pasado
fuera
de
mi
techo
Что
сделано,
то
сделано,
прошлое
осталось
за
порогом
Buscaba
refugio
donde
no
existe
el
provecho
Искал
убежище
там,
где
нет
выгоды
Tiempo
al
tiempo
y
al
final
será
desecho
Время
лечит,
и
в
конце
концов
все
станет
прахом
Cómo
la
relación
de
superior
que
superaste
Как
отношения
с
начальником,
которые
ты
пережила
O
la
quincena
que
no
recuerdas
como
gastaste
Или
зарплата,
которую
ты
не
помнишь,
как
потратила
Dos
cachas
y
de
le
pa′
adelante
Две
рюмки,
и
вперед
La
vida
se
encarga
de
pagarte
lo
que
sudaste
Жизнь
сама
воздаст
тебе
за
твой
пот
Recibes
lo
que
das
Ты
получаешь
то,
что
даешь
El
karma
existe
y
con
ella
siempre
quiero
la
paz
Карма
существует,
и
с
ней
я
всегда
хочу
мира
Las
horas
pasan
rápido,
como
estrella
fugaz
Часы
бегут
быстро,
как
падающая
звезда
Dale
un
beso
y
un
abrazo
a
tu
mamá,
que
no
sabes
cuando
la
extrañarás
Поцелуй
и
обними
свою
маму,
ведь
ты
не
знаешь,
когда
будешь
по
ней
скучать
Me
enteré
hace
poco
que
voy
hacer
padre
Недавно
я
узнал,
что
стану
отцом
Y
aunque
no
estoy
con
su
madre,
improvisando
pa'
que
to′
esto
cuadre
И
хотя
я
не
с
ее
матерью,
импровизирую,
чтобы
все
это
уладить
No
hay
perro
que
te
muerda
antes
que
te
ladre
Собака
не
укусит,
прежде
чем
залает
Cuando
toca,
toca
y
al
tiempo
no
hay
nada
que
lo
pare
Когда
должно
случиться,
оно
случается,
и
время
не
остановить
Tiempo
al
tiempo
se
sufre
y
se
goza
Время
лечит,
оно
приносит
и
страдания,
и
радость
La
vida
no
es
color
de
rosa
Жизнь
не
сказка
Tiempo
al
tiempo
se
sufre
y
se
goza
Время
лечит,
оно
приносит
и
страдания,
и
радость
La
vida
no
es
color
de
rosa
Жизнь
не
сказка
Tiempo
al
tiempo
mueres
y
te
olvidan
Время
лечит,
ты
умираешь,
и
тебя
забывают
Tiempo
al
tiempo
que
todos
se
mueren
Время
лечит,
все
умирают
Tiempo
al
tiempo
el
dinero
no
es
todo
Время
лечит,
деньги
- не
главное
Pero
ni
modo
en
esta
vida
me
doy
mis
placeres
Но
ничего
не
поделаешь,
в
этой
жизни
я
позволяю
себе
свои
удовольствия
Tiempo
al
tiempo
mueres
y
te
olvidan
Время
лечит,
ты
умираешь,
и
тебя
забывают
Tiempo
al
tiempo
que
todos
se
mueren
Время
лечит,
все
умирают
Tiempo
al
tiempo
el
dinero
no
es
todo
Время
лечит,
деньги
- не
главное
Pero
ni
modo
en
esta
vida
me
doy
mis
placeres
Но
ничего
не
поделаешь,
в
этой
жизни
я
позволяю
себе
свои
удовольствия
Dicen
que
la
vida
da
sorpresas
Говорят,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
no
hay
pereza
más
grande
que
el
palo
que
nunca
se
endereza
И
нет
большей
лени,
чем
дерево,
которое
никогда
не
выпрямляется
Cuántas
veces
he
dicho
no
vuelvas
a
lo
mismo
Сколько
раз
я
говорил,
не
возвращайся
к
тому
же
самому
Y
caigo
rendido
en
un
abismo
acompañado
de
tristeza
И
падаю
в
пропасть,
охваченный
печалью
Historia
de
ser
humano
История
человеческого
бытия
Planta
que
el
hombre
es
el
que
lleva
Растение,
которое
взращивает
человек
Comida
en
la
mesa
en
medio
de
la
pobreza
Еда
на
столе
посреди
бедности
Y
si
es
por
eso
mi
criatura
nada
le
faltará
И
если
это
для
моего
ребенка,
ему
ничего
не
будет
не
хватать
Porque
mi
tiempo
es
dinero
y
yo
quiero
la
riqueza
Потому
что
мое
время
- деньги,
и
я
хочу
богатства
Si,
yo
sé
que
la
ambición
es
mala,
pero
es
necesaria
Да,
я
знаю,
что
амбиции
- это
плохо,
но
они
необходимы
Cómo
mi
nacimiento
por
cesárea
Как
мое
рождение
с
помощью
кесарева
сечения
Cabezón
por
la
misma
razón
que
ando
aborrecido
Упрямый
по
той
же
причине,
по
которой
я
обижен
Y
no
sonrío
ya
que
mi
opinión
no
es
ordinaria
И
я
не
улыбаюсь,
потому
что
мое
мнение
неординарно
Siempre
pienso
de
más
en
los
demás
Я
всегда
думаю
о
других
больше,
чем
о
себе
A
veces
en
personas
que
no
tienen
vuelta
atrás
Иногда
о
людях,
у
которых
нет
пути
назад
"Me
extrañara,
no
me
me
extrañara"
«Буду
скучать,
не
буду
скучать»
Por
más
que
ni
vuelvan
me
llevo
la
contraria
y
no
me
importará
Даже
если
они
не
вернутся,
я
буду
противоречить
себе,
и
мне
будет
все
равно
Aprovecho
cada
día
de
mi
libertad
Я
наслаждаюсь
каждым
днем
своей
свободы
Siento
que
fue
ayer
que
acabo
mi
pubertad
Мне
кажется,
что
еще
вчера
закончился
мой
период
полового
созревания
El
tiempo
va
de
la
mano
con
la
felicidad
Время
идет
рука
об
руку
со
счастьем
De
niño
lleno
de
imaginación
y
adulto
de
ansiedad
Ребенок,
полный
воображения,
и
взрослый,
полный
тревоги
Todos
te
aman
cuando
se
bajan
la
tumba
Все
тебя
любят,
когда
опускаются
в
могилу
De
falso
llanto
la
inundan
Наполняют
ее
фальшивыми
слезами
Y
el
hipócrita
que
abunda
А
лицемеры
в
изобилии
A
mí
que
me
cremen
en
una
funda
А
меня
пусть
кремируют
в
мешке
Todos
los
que
se
me
han
ido,
nos
vemos
en
la
segunda
Все,
кто
ушел
от
меня,
увидимся
во
второй
жизни
Tiempo
al
tiempo
se
sufre
y
se
goza
Время
лечит,
оно
приносит
и
страдания,
и
радость
La
vida
no
es
color
de
rosa
Жизнь
не
сказка
Tiempo
al
tiempo
se
sufre
y
se
goza
Время
лечит,
оно
приносит
и
страдания,
и
радость
La
vida
no
es
color
de
rosa
Жизнь
не
сказка
Tiempo
al
tiempo
mueres
y
te
olvidan
Время
лечит,
ты
умираешь,
и
тебя
забывают
Tiempo
al
tiempo
que
todos
se
mueren
Время
лечит,
все
умирают
Tiempo
al
tiempo
el
dinero
no
es
todo
Время
лечит,
деньги
- не
главное
Pero
ni
modo
en
esta
vida
me
doy
mis
placeres
Но
ничего
не
поделаешь,
в
этой
жизни
я
позволяю
себе
свои
удовольствия
Tiempo
al
tiempo
mueres
y
te
olvidan
Время
лечит,
ты
умираешь,
и
тебя
забывают
Tiempo
al
tiempo
que
todos
se
mueren
Время
лечит,
все
умирают
Tiempo
al
tiempo
el
dinero
no
es
todo
Время
лечит,
деньги
- не
главное
Pero
ni
modo
en
esta
vida
me
doy
mis
placeres
Но
ничего
не
поделаешь,
в
этой
жизни
я
позволяю
себе
свои
удовольствия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.