Bruce Dickinson - Darkside of Aquarius - 2001 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bruce Dickinson - Darkside of Aquarius - 2001 Remastered Version




Darkside of Aquarius - 2001 Remastered Version
Темная сторона Водолея - ремастеринг 2001
The first hellrider came
Первый всадник ада явился,
On wings of plenty in the dark
На крыльях изобилия во тьме.
Poured out his poison
Излил свой яд
And he blew away his mark
И сдул свою метку.
The fascist from the east is coming
Фашист с востока грядет,
Mothers, hide your sons
Матери, прячьте сыновей.
The second hellrider came
Второй всадник ада явился
From the flaming seas and molten sands
Из пылающих морей и расплавленных песков.
Pipers playing Hell's commands
Волынщики играют приказы ада,
Poured out his poison
Излил свой яд
With his promises of promised lands
Своими обещаниями обетованных земель.
Blackened tongues of lying leaders
Почерневшие языки лживых вождей.
Here come the riders
Вот и всадники,
As the wheel of Dharma's running out of time
Колесо Дхармы теряет время.
Here come the riders
Вот и всадники,
As the wheel of Dharma's running out of time
Колесо Дхармы теряет время.
The third hellrider came
Третий всадник ада явился,
Teaching brothers to kill brother man
Уча братьев убивать брата.
And the fourth hellrider waits
А четвертый всадник ждет
On an acid trip for an acid world
В кислотном трипе для кислотного мира.
Wars of old religious fools and superstitious men
Войны старых религиозных глупцов и суеверных мужчин.
Throws some scary Tarot cards and...
Бросает несколько страшных карт Таро и...
Here come the riders
Вот и всадники,
As the wheel of Dharma's running out of time
Колесо Дхармы теряет время.
Here come the riders
Вот и всадники,
As the revolution's stepping into time
Когда революция вступает во время.
The Darkside of Aquarius
Темная сторона Водолея
Has robbed us of our souls and minds
Ограбила нас, лишив душ и разума.
Here come the riders
Вот и всадники,
As the wheel of Dharma's running out of time
Колесо Дхармы теряет время.
From the starlit sky on a silver sea
Со звездного неба, по серебряному морю,
A lonely silver surfer comes to push the wheel for me
Одинокий серебряный серфер приходит, чтобы толкнуть колесо для меня.
A lonely silver surfer comes to push the wheel for me
Одинокий серебряный серфер приходит, чтобы толкнуть колесо для меня.
Gotta move, gotta move
Надо двигать, надо двигать,
Gotta move that wheel right 'round
Надо двигать это колесо.
Gotta move, gotta move
Надо двигать, надо двигать,
Gotta move that wheel right 'round
Надо двигать это колесо.
Gotta move, gotta move
Надо двигать, надо двигать,
Gotta move that wheel around
Надо двигать это колесо.
Gotta push the wheel of dharma around
Надо вращать колесо Дхармы,
Push the wheel of dharma around
Вращать колесо Дхармы,
Push the wheel of dharma around
Вращать колесо Дхармы,
Push the wheel right 'round, right now (yeah)
Вращать колесо прямо сейчас (да).
I've gotta move the wheel of Dharma
Я должен двигать колесо Дхармы,
Gotta move the wheel of dharma, I've
Должен двигать колесо Дхармы, я
Gotta move the wheel of dharma, oh
Должен двигать колесо Дхармы, о,
Move that wheel right around
Двигай это колесо.
Gotta move the wheel of dharma
Надо двигать колесо Дхармы,
Gotta move the wheel of dharma now
Надо двигать колесо Дхармы сейчас.





Writer(s): Roger Ramirez, Bruce Dickinson, Eddie Cassilas


Attention! Feel free to leave feedback.