Lyrics and translation Bruce Dickinson - Man Of Sorrows - Radio Edit; 2001 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Of Sorrows - Radio Edit; 2001 Remastered Version
Скорбящий - Радио Версия; Ремастеринг 2001
Here,
in
a
church,
a
small
boy
is
kneeling
Здесь,
в
церкви,
стоит
на
коленях
маленький
мальчик
He
prays
to
a
god
he
does
not
know,
he
cannot
feel
Он
молится
богу,
которого
он
не
знает,
которого
не
чувствует
All
of
his
sins
of
childhood
he
will
remember
Все
свои
детские
грехи
он
будет
помнить
He
will
not
cry,
tears
he
will
not
cry
Он
не
будет
плакать,
слёз
он
не
проронит
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Скорбящий,
я
не
увижу
твоего
лица
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Скорбящий,
ты
ушёл,
не
оставив
следа
His
small
boy
wonders,
what
was
it
all
about?
Маленький
мальчик
удивляется:
"В
чём
же
был
смысл?"
Is
your
journey
over
has
it
just
begun?
Закончилось
ли
твоё
путешествие
или
оно
только
началось?
Vision
of
a
new
world
from
the
ashes
of
the
old
Видение
нового
мира
из
пепла
старого
"Do
what
thou
wilt!",
he
screams
from
his
cursed
soul
"Твори,
что
хочешь!",
кричит
он
из
своей
проклятой
души
A
tortured
seer,
a
prophet
of
our
emptiness
Истерзанный
провидец,
пророк
нашей
пустоты
Wondering
why,
wondering
why
Удивляясь,
почему,
удивляясь
почему
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Скорбящий,
я
не
увижу
твоего
лица
(I
won't
see
your
face)
(Я
не
увижу
твоего
лица)
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Скорбящий,
ты
ушёл,
не
оставив
следа
His
small
boy
wonders,
what
was
it
all
about?
Маленький
мальчик
удивляется:
"В
чём
же
был
смысл?"
Is
your
journey
over
has
it
just
begun?
Закончилось
ли
твоё
путешествие
или
оно
только
началось?
A
man
of
sorrows,
wrecked
Скорбящий
человек,
сломленный
With
thoughts
that
dare
not
speak
their
name
Мыслями,
что
боятся
произнести
своё
имя
Trapped
inside
a
body,
made
to
feel
only
guilt
and
shame
Запертый
в
теле,
созданном
чувствовать
лишь
вину
и
стыд
His
anger
all
his
life
"I
hate
myself!",
he
cried
Всю
свою
жизнь
в
гневе
он
кричал:
"Я
ненавижу
себя!"
"Do
what
thou
wilt!"
"Твори,
что
хочешь!"
"Do
what
thou
wilt!",
he
cried
"Твори,
что
хочешь!",
кричал
он
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Скорбящий,
я
не
увижу
твоего
лица
(I
won't
see
your
face)
(Я
не
увижу
твоего
лица)
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Скорбящий,
ты
ушёл,
не
оставив
следа
(Left
without
a
trace)
(Не
оставив
следа)
His
small
boy
wonders,
what
was
it
all
about?
Маленький
мальчик
удивляется:
"В
чём
же
был
смысл?"
Is
your
journey
over
has
it
just
begun?
Закончилось
ли
твоё
путешествие
или
оно
только
началось?
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Скорбящий,
я
не
увижу
твоего
лица
(I
won't
see
your
face)
(Я
не
увижу
твоего
лица)
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Скорбящий,
ты
ушёл,
не
оставив
следа
(Left
without
a
trace)
(Не
оставив
следа)
His
small
boy
wonders,
what
was
it
all
about?
Маленький
мальчик
удивляется:
"В
чём
же
был
смысл?"
Is
your
journey
over
has
it
just
begun?
Закончилось
ли
твоё
путешествие
или
оно
только
началось?
Has
it
just
begun?
Только
началось?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Bruce Dickinson
Attention! Feel free to leave feedback.