Lyrics and translation Bruce Dickinson - Starchildren - Demo; 2001 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starchildren - Demo; 2001 Remastered Version
Дети звёзд - Демо; Ремастированная версия 2001 года
I
came
for
nothing
before
nothing
began
Я
пришёл
из
ничего,
до
начала
времён,
Broke
the
window
of
existence
and
became
a
man
Разбил
окно
бытия
и
стал
человеком.
No
sympathy
for
fools
Ни
капли
жалости
к
глупцам,
My
star
is
black
and
burned
Моя
звезда
черна
и
сожжена.
I
tilt
towards
the
light
Я
тянусь
к
свету,
I
suck
your
souls
into
my
might
Вбирая
ваши
души
в
свою
мощь.
We
are
starchildren
Мы
- дети
звёзд,
Coming
out
of
nowhere
and
to
nowhere
return
Пришедшие
из
ниоткуда
и
уходящие
в
никуда.
A
hundred
million
souls
snuffed
out
in
one
breath
Сотни
миллионов
душ,
загубленных
одним
вздохом.
I
shiver
at
the
threshold
of
your
waking
hour
Я
трепещу
на
пороге
твоего
пробуждения,
The
knowledge
that
you
seek
is
my
source
of
power
Знание,
которое
ты
ищешь,
- мой
источник
силы.
I
live
apart
from
you
Я
живу
отдельно
от
тебя,
But
I
know
the
things
you
do
Но
мне
ведомо
всё,
что
ты
делаешь.
No
angel
can
save
you,
how?
Никакой
ангел
не
спасёт
тебя,
ведь
зачем?
You
don't
need
a
god
'cause
I'm
here
now
Тебе
не
нужен
бог,
ведь
теперь
есть
я.
Coming
out
of
nowhere
and
to
nowhere
return
Пришедшие
из
ниоткуда
и
уходящие
в
никуда.
A
hundred
million
souls
snuffed
out
in
one
breath
Сотни
миллионов
душ,
загубленных
одним
вздохом.
Do
I
fulfill
your
deepest
need
for
prophecy?
Разве
я
не
воплощаю
твою
глубинную
жажду
пророчества?
I
am
the
ruler
that
you
seek
Я
- тот
владыка,
которого
ты
ищешь,
So
come
to
me
Так
приди
ко
мне,
We
are
starchildren
Мы
- дети
звёзд,
Coming
out
of
nowhere
and
to
nowhere
return
Пришедшие
из
ниоткуда
и
уходящие
в
никуда.
A
hundred
million
souls
sucked
out
in
one
breath
Сотни
миллионов
душ,
поглощённых
одним
вздохом.
I'm
the
ruler
of
existence
in
your
space
and
time
Я
- властелин
бытия
в
твоём
пространстве
и
времени.
To
penetrate
your
future
is
my
only
crime
Проникнуть
в
твоё
будущее
- вот
моё
единственное
преступление.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Ramirez, Bruce Dickinson
Attention! Feel free to leave feedback.