Lyrics and translation Bruce Dickinson - Back from the Edge
A
silent
river
flowin'
black
Тихая
река
течет
черной
рекой.
Strange
attractors,
no
turnin'
back
Странные
аттракторы,
пути
назад
нет.
Present
danger
I
recall
Я
вспоминаю
о
настоящей
опасности
That
pins
my
senses
to
the
wall
Это
пригвоздило
мои
чувства
к
стене.
Back
from
the
edge
Назад
от
края
(Back
from
the
edge)
(Отойдя
от
края)
Where
the
darkness
has
fled
Туда,
куда
сбежала
тьма.
(Where
the
darkness
has
fled)
(Куда
сбежала
тьма)
And
I'm
swimming
in
light
И
я
плаваю
в
свете.
And
I'm
falling
falling
from
the
edge
И
я
падаю
падаю
с
края
Back
from
the
edge
Назад
от
края
I
fell
from
grace
and
that's
a
fact
Я
впал
в
немилость
и
это
факт
I
still
have
urges,
I
fight
back
У
меня
все
еще
есть
побуждения,
я
сопротивляюсь.
Cold
decisions
wear
me
thin
Холодные
решения
истощают
меня.
Kill
yourself,
begin
again
Убей
себя,
начни
сначала.
Back
from
the
edge
Назад
от
края
(Back
from
the
edge)
(Отойдя
от
края)
Where
you're
not
worth
a
damn
Где
ты
не
стоишь
и
гроша.
(Where
you're
not
worth
a
damn)
(Где
ты
не
стоишь
ни
гроша)
Throw
yourself
into
light
Брось
себя
в
свет.
(Throw
yourself)
(Брось
себя)
And
the
rush
as
you
spin
from
the
edge
И
порыв,
когда
ты
прячешься
от
края.
Back
from
the
edge
Назад
от
края
Back
from
the
edge
Назад
от
края
Back
from
the
edge
Назад
от
края
Now
and
then
I
wonder
where
Время
от
времени
я
задаюсь
вопросом
где
The
faces
from
my
childhood
have
gone,
ohh
Лица
из
моего
детства
исчезли,
о-о-о
...
Like
father,
like
son
Как
отец,
как
сын.
In
your
bones
it
lives
on
glowing
shadows,
ohh
В
твоих
костях
оно
живет
светящимися
тенями,
о-о-о
...
Back
from
the
edge
Назад
от
края
(Back
from
the
edge)
(Отойдя
от
края)
Back
from
the
edge
Назад
от
края
(Back
from
the
edge)
(Отойдя
от
края)
Back
from
the
edge
Назад
от
края
(Back
from
the
edge)
(Отойдя
от
края)
Back
from
the
edge
Назад
от
края
(Back
from
the
edge)
(Отойдя
от
края)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dickinson, Dickson
Attention! Feel free to leave feedback.