Lyrics and translation Bruce Dickinson - No Way Out... To Be Continued (Bonus Track)
Welcome
to
the
world,
young
man
Добро
пожаловать
в
мир,
молодой
человек!
Welcome
to
the
world
that
I
have
planned
for
you
Добро
пожаловать
в
мир,
который
я
запланировал
для
тебя.
It's
all
come
true
Все
сбылось.
Welcome
to
the
city's
gates
Добро
пожаловать
в
городские
ворота!
Camps
of
concentration
for
the
poor
Концлагеря
для
бедных.
But
not
at
my
door
Но
не
у
моей
двери.
Welcome
to
the
searchlights
and
the
TV
eyes
Добро
пожаловать
в
прожекторы
и
телевизионные
глаза
Watching
you,
watching
me
Смотрю
на
тебя,
смотрю
на
себя.
Welcome
to
you
new
apartment
Добро
пожаловать
в
вашу
новую
квартиру
Welcome
to
your
block
of
fear
Добро
пожаловать
в
свой
блок
страха
You're
welcome
here
Добро
пожаловать
сюда
Locked
inside
a
concrete
cage
with
those
cameras
for
my
eyes
Заперт
в
бетонной
клетке
с
камерами
вместо
глаз.
Outside
are
the
population,
the
corpses
and
the
flies
Снаружи-население,
трупы
и
мухи.
Got
to
keep
my
carpets
clean
Я
должен
держать
свои
ковры
в
чистоте
You
know
there's
mites
and
rats
and
mites
and
things
living
in
a
shagpile
Знаешь,
в
куче
дерьма
живут
клещи,
крысы,
клещи
и
всякое
такое.
Fear
of
death
is
my
recipe
for
life
and
I'm
Страх
смерти-мой
рецепт
жизни,
и
я
...
Locked
in
and
I
like
it
that
way
Я
заперт,
и
мне
это
нравится.
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда.
There
is
no
way
out
of
here
Отсюда
нет
выхода.
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда.
Here
I
sit
at
my
windowbox,
I
put
flowers
on
the
rocks
for
you
Вот
я
сижу
у
окна,
кладу
цветы
на
камни
для
тебя.
I
don't
put
water
on
the
cracks
because
you
know
what
cracks
can
do
Я
не
заливаю
трещины
водой,
потому
что
ты
знаешь,
на
что
способны
трещины.
Gotta
keep
myself
secure,
you
know
there's
Я
должен
быть
в
безопасности,
ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
...
Emotions
feelings,
killer
bugs
live
in
a
shagpile
Эмоции,
чувства,
жуки-убийцы
живут
в
куче
дерьма.
Fear
of
life
is
the
guarantee
of
safety
Страх
жизни-залог
безопасности.
And
I'm
locked
in
and
I
like
it
that
way
Я
заперт,
и
мне
это
нравится.
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда.
There
is
no
way
out
of
here
Отсюда
нет
выхода.
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда.
Flowers
on
the
window
box
are
blooming
Цветы
на
подоконнике
распускаются.
I
pour
water
on
the
rocks
so
they
won't
die
Я
лью
воду
на
камни,
чтобы
они
не
умерли.
The
pattern
on
the
carpet
shows
I'm
human
Узор
на
ковре
показывает,
что
я
человек.
I
don't
step
on
the
foolish
cracks,
so
I
won't
fry
Я
не
наступаю
на
глупые
трещины,
так
что
я
не
поджарюсь.
The
sky
is
blue,
the
weather
seems
appealing
Небо
голубое,
погода
кажется
привлекательной.
I
lay
my
hand
upon
the
armoured
glass
Я
кладу
руку
на
бронированное
стекло.
No
more
blood,
I
think
my
wound
is
healing
Крови
больше
нет,
думаю,
моя
рана
заживает.
Should
I
open
it
up,
give
it
a
try?
Должен
ли
я
открыть
его,
попробовать?
Welcome
to
the
world,
young
man
Добро
пожаловать
в
мир,
молодой
человек!
Welcome
to
the
world
that
I
have
planned
for
you
Добро
пожаловать
в
мир,
который
я
запланировал
для
тебя.
It's
all
come
true
Все
сбылось.
Welcome
to
the
city's
gates
Добро
пожаловать
в
городские
ворота!
Camps
of
concentration
for
the
poor
Концлагеря
для
бедных.
But
not
at
your
door
Но
не
у
твоей
двери.
Welcome
to
the
searchlights
and
the
TV-eyes
Добро
пожаловать
в
прожекторы
и
телевизионные
глаза!
Watching
me,
watching
you,
watching
me
Наблюдает
за
мной,
наблюдает
за
тобой,
наблюдает
за
мной.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
никакого
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
никакого
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
никакого
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
никакого
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
никакого
выхода
отсюда.
No-no-no-no-no-no-no-here
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Dickinson
Attention! Feel free to leave feedback.