Lyrics and translation Bruce Dickinson - The Ghost of Cain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghost of Cain
Призрак Каина
In
your
hour
of
darkness
be
not
afraid
В
твой
час
тьмы
не
бойся,
милая,
As
the
moonlight
shivers
on
your
grave
Когда
лунный
свет
дрожит
на
твоей
могиле,
Come
back
to
find
you
here,
save
you
from
the
danger
Я
вернулся,
чтобы
найти
тебя
здесь,
спасти
тебя
от
опасности,
Come
back
to
lead
you
home,
from
the
hooded
stranger
Вернулся,
чтобы
отвести
тебя
домой,
от
незнакомца
в
капюшоне.
Conjuring
the
ghost
of
Cain,
he
won't
let
you
fall
again
Вызывая
призрак
Каина,
он
не
даст
тебе
упасть
снова,
Return
your
soul
to
sleep
again,
conjuring
the
ghost
of
Cain
Вернет
твою
душу
к
сну,
вызывая
призрак
Каина.
Cross
a
cork
with
silver,
won't
save
you
now
Крест
из
пробки
с
серебром
тебя
теперь
не
спасет,
You
must
pay
the
ferryman,
pay
him
somehow
Ты
должна
заплатить
перевозчику,
заплатить
ему
как-нибудь.
There's
only
one
place
left,
to
take
you
across
the
river
Осталось
только
одно
место,
чтобы
переправить
тебя
через
реку,
You'll
never
know
who
saved
you,
the
angel
who
deliverd
Ты
никогда
не
узнаешь,
кто
спас
тебя,
ангел,
который
тебя
доставил.
Conjuring
the
ghost
of
Cain,
he
won't
let
you
fall
again
Вызывая
призрак
Каина,
он
не
даст
тебе
упасть
снова,
Return
your
soul
to
sleep
again,
conjuring
the
ghost
of
Cain
Вернет
твою
душу
к
сну,
вызывая
призрак
Каина.
A
streamer
from
the
sun,
fire
'round
your
heart
Поток
от
солнца,
огонь
вокруг
твоего
сердца,
The
earth
gives
up
its
dead,
the
brothers
are
apart
Земля
отдает
своих
мертвецов,
братья
в
разлуке.
Conjuring
the
ghost
of
Cain,
he
won't
let
you
fall
again
Вызывая
призрак
Каина,
он
не
даст
тебе
упасть
снова,
Return
your
soul
to
sleep
again,
conjuring
the
ghost
of
Cain
Вернет
твою
душу
к
сну,
вызывая
призрак
Каина.
Conjuring
the
ghost
of
Cain,
he
won't
let
you
fall
again
Вызывая
призрак
Каина,
он
не
даст
тебе
упасть
снова,
Return
your
soul
to
sleep
again,
conjuring
the
ghost
of
Cain
Вернет
твою
душу
к
сну,
вызывая
призрак
Каина.
The
ghost
of
Cain,
the
ghost
of
Cain,
the
ghost
of
Cain
Призрак
Каина,
призрак
Каина,
призрак
Каина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Dickinson, Adrian Smith
Attention! Feel free to leave feedback.