Lyrics and translation Bruce Hornsby - Go Back To Your Woods - Remastered 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Back To Your Woods - Remastered 2003
Вернись в свои леса - Ремастеринг 2003
Hide
in
the
bayou
under
the
gun
Скрываешься
в
болотах
под
дулом
пистолета,
Been
to
the
house
of
the
rising
sun
Побывала
в
доме
восходящего
солнца,
Come
down
here
trying
to
make
a
connection
Пришла
сюда,
пытаясь
найти
связь,
Must
have
a
bad
sense
of
direction
Должно
быть,
у
тебя
плохое
чувство
направления.
Go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
Carry
a
torch
and
an
old
stiletto
Носишь
с
собой
факел
и
старый
стилет,
The
sound
of
thunder
all
over
the
ghetto
Звук
грома
над
всем
гетто,
One-eyed
jacks
and
king
with
the
axe
Одноглазые
валеты
и
король
с
топором,
Come
from
the
wrong
side
of
the
tracks
Пришла
не
с
той
стороны
путей.
Go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
When
the
night
goes
down
on
Storyville
Когда
ночь
опускается
на
Сторивилл,
If
the
women
don't
get
you,
the
music
will
Если
тебя
не
достанут
женщины,
то
достанет
музыка,
Catch
a
thrill
Поймай
кайф.
You
come
down
here
in
a
four
piece
suit
Ты
пришла
сюда
в
костюме-четверке,
Pork
pie
hat
and
the
alligator
boots
В
шляпе
"pork
pie"
и
сапогах
из
крокодиловой
кожи,
Keep
jerking
rabbits
outta
your
hat
Продолжаешь
вытаскивать
кроликов
из
шляпы,
Now
can
you
pull
a
disappearing
act
А
теперь
можешь
ли
ты
исчезнуть?
Go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
When
the
night
goes
down
on
Storyville
Когда
ночь
опускается
на
Сторивилл,
If
the
women
don't
get
you,
the
music
will
Если
тебя
не
достанут
женщины,
то
достанет
музыка,
Catch
on
a
thrill
Поймай
кайф.
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Back
to
your
woods)
(В
свои
леса,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back)
(Возвращайся,
возвращайся,)
(Back
to
your
woods)
(В
свои
леса,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back)
(Возвращайся,
возвращайся,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back)
(Возвращайся,
возвращайся,)
Go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Back
to
your
woods)
(В
свои
леса,)
Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Go
back,
go
back,
go
back
to
your
woods)
(Возвращайся,
возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,)
Go
back,
go
back
to
your
woods
Возвращайся,
возвращайся
в
свои
леса,
(Back
to
your
woods)
(В
свои
леса,)
Child,
while
we're
going
downtown
all
turning
'round
Детка,
пока
мы
идем
в
центр
города,
все
кружатся,
Before
we
came
into
this
world
we
came
from
a
far
off
land
Прежде
чем
мы
пришли
в
этот
мир,
мы
пришли
из
далекой
страны,
And
now
we
are
here
to
tell
the
story
И
теперь
мы
здесь,
чтобы
рассказать
историю.
(But
he
won't
bow
down
on
a
[Incomprehensible])
(Но
он
не
поклонится
[Неразборчиво])
([Incomprehensible]
comin')
([Неразборчиво]
идут)
They'll
be
coming
from
way
back,
way
back
Они
идут
издалека,
издалека,
They
got
fire
on
a
bayou
У
них
огонь
на
болоте,
, Here
they
come
, Вот
они
идут.
Here
they
come,
here
they
come
Вот
они
идут,
вот
они
идут,
, Here
they
come
, Вот
они
идут,
(Go
back
to
your
woods)
(Возвращайся
в
свои
леса.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Hornsby, Robbie Robertson, B.r Hornsby
Attention! Feel free to leave feedback.