Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murder Incorporated (Live)
Murder Incorporated (Live)
Bobby
got
a
gun
that
he
keeps
beneath
his
pillow
Bobby
hat
'ne
Knarre,
die
er
unter
seinem
Kissen
aufbewahrt
Out
on
the
street
your
chances
are
zero
Draußen
auf
der
Straße
sind
deine
Chancen
gleich
Null
Take
a
look
around
you
(come
on
down)
Schau
dich
um
(komm
nur
runter)
It
ain't
too
complicated
Es
ist
nicht
allzu
kompliziert
You're
messin'
with
Murder
Incorporated
Du
legst
dich
mit
Murder
Incorporated
an
You
check
over
your
shoulder
everywhere
that
you
go
(oh
yeah)
Du
schaust
über
deine
Schulter,
wohin
du
auch
gehst
(oh
ja)
Walkin'
down
the
street,
there's
eyes
in
every
shadow
(oh
yeah)
Gehst
die
Straße
runter,
da
sind
Augen
in
jedem
Schatten
(oh
ja)
Take
a
look
around
you
(come
on
down)
Schau
dich
um
(komm
nur
runter)
That
equipment
you
got's
so
outdated
Die
Ausrüstung,
die
du
hast,
ist
so
veraltet
You
can't
compete
with
Murder
Incorporated
Du
kannst
nicht
mithalten
mit
Murder
Incorporated
Everywhere
you
turn
there's
Murder
Incorporated
Überall,
wo
du
dich
hinwendest,
ist
Murder
Incorporated
You
keep
a
little
secret
down
deep
inside
your
dresser
drawer
Du
bewahrst
ein
kleines
Geheimnis
tief
unten
in
deiner
Kommodenschublade
From
dealing
with
the
heat
you're
feelin'
our
on
the
killin'
floor
Weil
du
mit
der
Hitze
klarkommen
musst,
die
du
draußen
auf
dem
mörderischen
Pflaster
spürst
No
matter
where
you
step
you
feel
you're
never
out
of
danger
Egal,
wohin
du
trittst,
du
fühlst
dich
nie
außer
Gefahr
The
comfort
that
you
keeps
a
gold-plated
snub-nose
thirty-two
Der
Trost,
den
du
hegst,
ist
eine
vergoldete
Snub-Nose
.32er
I
hear
that
you
Ich
hör',
dass
du
You
got
a
job
downtown,
man
it
leaves
your
head
cold
(oh
yeah)
Du
hast
'nen
Job
in
der
Stadt,
Mann,
der
lässt
deinen
Kopf
kalt
werden
(oh
ja)
And
everywhere
you
look
life
ain't
got
no
soul
(oh
yeah)
Und
überall,
wo
du
hinschaust,
hat
das
Leben
keine
Seele
(oh
ja)
That
apartment
you
live
in
feels
like
it's
just
a
place
to
hide
Die
Wohnung,
in
der
du
lebst,
fühlt
sich
an,
als
wär's
nur
ein
Ort
zum
Verstecken
Walkin'
down
the
streets
you
won't
meet
no
one
eye
to
eye
Gehst
die
Straßen
entlang,
wirst
du
niemandem
in
die
Augen
sehen
Cops
reported
you
as
just
another
homicide
Die
Polizei
meldete
dich
als
nur
einen
weiteren
Mordfall
I
can
tell
that
you
was
just
frustrated
Ich
seh'
dir
an,
dass
du
nur
frustriert
warst
From
livin'
with
Murder
Incorporated
Vom
Leben
mit
Murder
Incorporated
Murder
Incorporated
Murder
Incorporated
Everywhere
you
turn
now
Wo
du
dich
auch
hinwendest
jetzt
Murder
Incorporated
Murder
Incorporated
Everywhere
you're
looking
at
Überall,
wohin
du
schaust
Murder
Incorporated
Murder
Incorporated
Everywhere
you
turn
it's
murder
Incorporated
Wo
du
dich
auch
hinwendest,
da
ist
Murder
Incorporated
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.