Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Cowboys
Черные ковбои
Rainey
William's
playground
was
the
Mott
Haven
streets
Рейни
Уильямс
играл
на
улицах
Мотт-Хейвен,
Where
he
ran
past
melted
candles
and
flower
wreaths
Где
бегал
мимо
оплывших
свечей
и
венков,
Names
and
photos
of
the
young
black
faces
Фотографий
и
имён
чернокожих
парней,
Whose
death
and
blood
consecrated
these
places
Чья
кровь
и
смерть
освятили
места
тех
смертей.
Rainey's
mother
said
"Rainey,
stay
at
my
side
Мать
Рейни
шептала:
"Рейни,
будь
рядом
со
мной,
For
you
are
my
blessing,
you
are
my
pride
Ты
— моё
счастье,
ты
— гордость
моя.
It's
your
love
here
that
keeps
my
soul
alive
Лишь
твоя
любовь
не
даёт
душе
остыть,
I
want
you
to
come
home
from
school
and
stay
inside"
После
школы
прошу
— дома
сиди,
не
ходи".
Rainey'd
do
his
work
and
put
his
books
away
Рейни
делал
уроки,
убирал
тетради,
There
was
a
channel
that
showed
a
western
movie
everyday
Канал
каждый
день
вестерны
показывал.
Lynette
brought
him
home
books
on
the
black
cowboys
of
the
Oklahoma
range
Линетт
книги
принесла
про
черных
ковбоев
Оклахомы,
And
the
Seminole
scouts
that
fought
the
tribes
of
the
Great
Plains
И
семинольских
скаутов,
что
с
племенами
Великих
Равнин
воевал.
Summer
come
and
the
days
grew
long
Лето
пришло,
и
длиннее
стал
день,
Rainey
always
had
his
mother's
smile
to
depend
on
Рейни
всегда
мог
на
мамину
улыбку
смотреть.
Along
a
street
of
stray
bullets,
he
made
his
way
По
улице
шальной
пуль
он
пробирался,
To
the
warmth
of
her
arms
at
the
end
of
each
day
К
её
тёплым
объятьям
под
вечер
стремясь.
Come
the
fall,
the
rain
flooded
these
homes
Осенью
дождь
затопил
эти
дома,
In
Ezekiel's
valley
of
dry
bones
В
долине
сухих
костей
Иезекииля.
It
fell
hard
and
dark
to
the
ground
Лился
он
тёмный
и
тяжкий
на
землю,
It
fell
without
a
sound
Лился
беззвучно,
безмолвно
лился.
Lynette
took
up
with
a
man
whose
business
was
the
boulevard
Линетт
сошлась
с
человеком,
чьё
дело
— бульвар,
Whose
smile
was
fixed
in
a
face
that
was
never
off
guard
Чья
улыбка
застыла
в
настороженном
взгляде.
In
the
pipes
'neath
the
kitchen
sink
his
secrets
are
kept
Под
кухонной
раковиной
в
трубах
его
тайны
хранятся,
In
the
day,
behind
drawn
curtains
in
Lynette's
bedroom,
he
slept
Днём
за
занавесками
в
спальне
Линетт
он
спал.
Then
she
got
lost
in
the
days
Потом
потерялась
она
в
днях,
The
smile
Rainey
depended
on
dusted
away
Улыбка,
что
Рейни
ждал,
стала
пылью.
The
arms
that
held
him
were
no
more
his
home
Объятья,
что
домом
ему
были,
исчезли,
He
lay
at
night
his
head
pressed
to
her
chest,
listening
to
the
ghost
in
her
bones
Прижавшись
ночью
к
её
груди,
он
слушал
призраков
в
её
костях.
In
the
kitchen
Rainey
slipped
his
hand
between
the
pipes
На
кухне
Рейни
руку
просунул
меж
труб,
From
a
brown
bag
pulled
five
hundred
dollar
bills
and
stuck
it
in
his
coat
side
Из
коричневого
пакета
пять
сотен
достал
— в
пальто
засунул.
Stood
in
the
dark
at
his
mother's
bed
Встал
в
темноте
у
материнской
кровати,
Brushed
her
hair
and
kissed
her
eyes
Провёл
по
волосам,
поцеловал
веки.
In
the
twilight
Rainey
walked
to
the
station
on
streets
of
stone
В
сумерках
Рейни
шёл
на
вокзал
по
каменным
плитам,
Through
Pennsylvania
and
Ohio
his
train
drifted
on
Через
Пенсильванию
и
Огайо
поезд
его
плыл.
Through
the
small
towns
of
Indiana
the
big
train
crept
Через
городки
Индианы
медленно
шёл
состав,
As
he
lay
his
head
back
on
his
seat
and
slept
Он
откинулся
на
сиденье
и
уснул.
He
woke
and
the
towns
gave
way
to
muddy
fields
of
green
Проснулся
— города
сменились
грязно-зелёными
нивами,
Corn
and
cotton
and
endless
nothing
in
between
Кукурузой,
хлопком
и
пустотой
меж
ними.
Over
the
rutted
hills
of
Oklahoma
the
red
sun
slipped
and
was
gone
Над
холмами
Оклахомы
красное
солнце
скользнуло
— пропало,
The
moon
rose
and
stripped
the
earth
to
its
bone
Взошла
луна
и
землю
до
кости
обнажила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.