Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Mountain Ballad
Баллада о Чёрной горе
When
the
night
wind
rustles
the
far
away
eaves
Когда
ночной
ветер
шевелит
карнизы
вдали,
Rolling
down
the
long
valley
through
the
cottonwood
trees
Катясь
долгой
долиной
сквозь
тополя,
And
the
wild
river
rises
with
last
season's
rains
И
дикая
река
вздулась
от
прошлогодних
дождей,
I
awake
in
the
darkness
and
I
call
your
name
Я
просыпаюсь
в
темноте
и
зову
твоё
имя.
I
lie
awake
and
I
know
that
sleep
won't
come
soon
Я
лежу
без
сна,
и
знаю
— сон
не
придёт,
I
watch
the
headlights
crawl
up
and
down
the
wall
of
my
lonely
room
Слежу,
как
фары
ползут
по
стене
моей
одинокой
комнаты.
I
think
of
that
club
by
the
river
where
we
danced
on
and
on
Я
вспоминаю
тот
клуб
у
реки,
где
мы
танцевали
без
конца,
I
swore
our
love
could
last
forever
and
you
laughed
on
and
on
Клялся,
что
наша
любовь
вечна,
а
ты
смеялась
и
смеялась.
There's
a
highway
over
yonder
lit
by
a
moon
pale
and
cold
Там,
вдалеке,
шоссе,
лунным
светом
бледным
залито,
Where
together
we
would
wonder
before
our
love
grew
old
Где
мы
бродили
вдвоём,
пока
любовь
не
состарилась.
There
were
roadside
stands
and
a
hundred
faces
we
would
never
know
Были
ларьки
у
дороги,
сотни
лиц
незнакомых,
But
we
held
tight
to
each
other
and
you
said
"John,
I
love
you
so"
Но
мы
держались
друг
за
друга,
ты
шептала:
«Джон,
люблю
так
сильно».
I
wanna
weep
but
the
tears
won't
run
Хочу
рыдать,
но
слёз
нет,
I
wanna
sleep
but
the
sleep
don't
come
Хочу
уснуть,
но
сон
не
идёт.
Last
night
I
stood
on
Black
Mountain
and
looked
out
to
the
sea
Прошлой
ночью
стоял
я
на
Чёрной
горе,
глядел
в
море,
Where
the
waters
of
the
Mystery
River
go
rushing
endlessly
Где
воды
Реки
Загадки
несутся
без
конца.
All
she
said
was
"I'm
sorry,
Joe,
but
I
gotta
go"
А
она
лишь:
«Прости,
Джо,
но
мне
пора».
We
had
it
once,
but
we
ain't
got
it
anymore
Было
когда-то,
да
прошло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.