Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Hometown (Live at Madison Square Garden, New York, NY - June/July 2000)
Мой родной город (Концерт на Мэдисон-сквер-гарден, Нью-Йорк, июнь/июль 2000)
I
was
eight
years
old,
running
with
a
dime
in
my
hand
Мне
было
восемь
лет,
с
монетой
в
руке
я
бежал
To
the
bus
stop
to
pick
up
a
paper
for
my
old
man
К
остановке,
чтоб
купить
отцу
газету
в
киоске
I'd
sit
on
his
lap
in
that
big
old
Buick,
steer
as
we
drove
through
town
Сидел
у
него
на
коленях
в
старом
Бьюике,
рулил,
пока
он
вез
нас
Tousle
my
hair,
say,
"Son,
take
a
good
look
around"
Он
взъерошил
мне
волосы:
"Сын,
осмотрись
хорошенько
вокруг"
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
It's
your
hometown
Твой
родной
город
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
It's
your
hometown
Твой
родной
город
In
'65
tension
was
running
high
at
my
high
school
В
шестьдесят
пятом
в
школе
всё
чаще
драки
зрели
Was
a
lot
of
fights
'tween
the
black
and
white,
there
was
nothing
you
could
do
Меж
белыми
и
черными
- бессильны
были
порядки
Two
cars
at
a
light
on
a
Saturday
night,
in
the
backseat
there
was
a
gun
Две
машины
ночью,
ствол
на
заднем
сиденье
зарыт
Words
were
passed,
shotgun
blast,
troubled
times
had
come
Перепалка,
выстрел
в
ссоре
- чёрные
времена
настали
Here
in
my
hometown
Здесь,
в
моём
городке
For
my
hometown
Для
моего
городка
To
my
hometown
Моему
городку
In
my
hometown
В
моём
городке
How
Main
Street's
whitewashed
windows
and
vacant
stores
Забелённые
витрины,
закрытые
двери
магазинов
Seems
like
there
ain't
nobody
want
to
come
down
here
no
more
Словно
бы
никто
не
хочет
приходить
в
эти
края
Where
they're
closing
down
the
textile
mill
'cross
the
railroad
tracks
Текстильную
фабрику
за
путями
закрыли
навсегда
Foreman
says,
"These
jobs
are
going,
boys,
and
they
ain't
coming
back"
Бригадир
сказал:
"Парни,
работы
ушли
- не
вернутся
сюда"
To
your
hometown
В
твой
родной
город
In
your
hometown
В
твоём
городке
To
your
hometown
В
твой
родной
город
In
your
hometown
В
твоём
городке
Last
night,
me
and
Kate,
we
laid
in
bed,
talking
'bout
getting
out
Вчера
с
Кейт
в
постели
говорили
мы
о
побеге
Packing
up
our
bags,
maybe
heading
south
Собрать
чемоданы,
двинуть
на
юг,
наконец
I'm
35,
we
got
a
boy
of
our
own
now
Мне
тридцать
пять,
у
нас
сынишка
подрастает
Last
night
I
sat
him
up
behind
the
wheel
and
said,
"Son,
take
a
good
look
around"
Я
усадил
его
за
руль:
"Смотри,
сынок,
запоминай"
This
is
your
hometown
Это
твой
родной
город
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.