Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The River - Live at Madison Square Garden
Der Fluss - Live im Madison Square Garden
I
come
from
down
in
the
valley
Ich
komme
aus
dem
Tal
dort
unten,
Where
mister
when
you're
young
Wo
man,
mein
Lieber,
wenn
du
jung
bist,
They
bring
you
up
to
do
like
your
daddy
done
Dazu
erzogen
wird,
es
deinem
Vater
gleichzutun.
Me
and
Mary
we
met
in
high
school
Mary
und
ich
lernten
uns
in
der
High
School
kennen,
When
she
was
just
seventeen
Als
sie
gerade
siebzehn
war.
We'd
ride
out
of
that
valley
down
to
where
the
fields
were
green
Wir
fuhren
aus
diesem
Tal
hinaus,
dorthin,
wo
die
Felder
grün
waren.
We'd
go
down
to
the
river
Wir
gingen
hinunter
zum
Fluss,
And
into
the
river
we'd
dive
Und
in
den
Fluss
tauchten
wir
ein,
Yeah,
down
to
the
river
we'd
ride
Ja,
zum
Fluss
fuhren
wir
hinunter.
Then
I
got
Mary
pregnant
Dann
wurde
Mary
schwanger,
And
man
that
was
all
she
wrote
Und,
Mann,
das
war's
dann
auch.
For
my
nineteenth
birthday
I
got
a
union
card
and
a
wedding
coat
Zu
meinem
neunzehnten
Geburtstag
bekam
ich
eine
Gewerkschaftskarte
und
einen
Hochzeitsanzug.
We
went
down
to
the
courthouse
Wir
gingen
zum
Gerichtsgebäude,
And
the
judge
put
it
all
to
rest
Und
der
Richter
brachte
alles
zum
Abschluss.
No
wedding
day
smiles,
no
walk
down
the
aisle
Kein
Lächeln
am
Hochzeitstag,
kein
Gang
zum
Altar,
No
flowers,
no
wedding
dress
Keine
Blumen,
kein
Hochzeitskleid.
That
night
we
went
down
to
the
river
In
dieser
Nacht
gingen
wir
hinunter
zum
Fluss,
And
into
the
river
we'd
dive
Und
in
den
Fluss
tauchten
wir
ein,
Yeah,
down
to
the
river
we'd
ride
Ja,
zum
Fluss
fuhren
wir
hinunter.
And
I
got
a
job
working
construction
for
the
Johnstown
Company
Und
ich
bekam
einen
Job
als
Bauarbeiter
bei
der
Johnstown
Company,
But
lately
there
ain't
been
much
work
on
account
of
the
economy
Aber
in
letzter
Zeit
gab
es
wegen
der
Wirtschaftslage
nicht
viel
Arbeit.
Now
all
those
things
that
seemed
so
important
Nun,
all
diese
Dinge,
die
so
wichtig
schienen,
Well
they
vanished
right
into
the
air
Sie
lösten
sich
einfach
in
Luft
auf.
I
just
act
like
I
don't
remember
Ich
tue
einfach
so,
als
ob
ich
mich
nicht
erinnere,
Mary
acts
like,
like
she
don't
care
Mary
tut
so,
als
ob
es
ihr
egal
wäre.
But
I
remember
us
riding
in
my
brother's
car
Aber
ich
erinnere
mich,
wie
wir
im
Auto
meines
Bruders
fuhren,
Her
body
tan
and
wet
down
at
the
reservoir
Ihr
Körper
braun
gebrannt
und
nass
am
Stausee.
At
night
on
them
banks
I'd
lie
awake
Nachts
lag
ich
wach
an
diesen
Ufern
And
pull
her
close
just
to
feel
each
breath
she'd
take
Und
zog
sie
nah
an
mich,
nur
um
jeden
Atemzug
zu
spüren,
den
sie
tat.
Now
those
memories
come
back
to
haunt
me
Nun
kommen
diese
Erinnerungen
zurück,
um
mich
heimzusuchen,
They
haunt
me
like
a
curse
Sie
verfolgen
mich
wie
ein
Fluch.
Tell
me
Is
a
dream
a
lie
if
it
don't
come
true
Sag
mir,
ist
ein
Traum
eine
Lüge,
wenn
er
nicht
wahr
wird,
Or
is
it
something
worse?
Oder
ist
es
etwas
Schlimmeres?
That
sends
me
down
to
the
river
Das
mich
zum
Fluss
hinuntertreibt,
Though
I
know
the
river
is
dry
Obwohl
ich
weiß,
dass
der
Fluss
trocken
ist.
That
sends
me
down
to
the
river
tonight
Das
treibt
mich
heute
Nacht
zum
Fluss
hinunter,
Down
to
the
river
Hinunter
zum
Fluss,
My
baby
and
I
Meine
Liebste
und
ich,
Oh
down
to
the
river
we
ride
Oh,
zum
Fluss
fahren
wir
hinunter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Springsteen
Attention! Feel free to leave feedback.