Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel de la Frontera
Ангел границы
Un
mensaje
me
llegó
Сообщение
мне
пришло,
De
mis
soldados
narco-ratas
От
моих
солдат,
нарко-крыс,
Que
ya
están
en
la
frontera
Что
уже
на
границе,
Dicen
que
yo
la
estoy
cagando
Говорят,
что
я
все
порчу.
Sienten
algo
Что-то
чувствуют,
Que
no
van
a
llegar
Что
не
доберутся.
Prendo
velas
Зажигаю
свечи,
Meto
santo
Взываю
к
святым,
¿Quién
los
va
a
cuidar?
Кто
их
защитит?
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Guárdame
en
esta
guerra
Убереги
меня
в
этой
войне,
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Dame
tu
bendición
Дай
свое
благословение.
Un
mensaje
les
mandé
Сообщение
им
послал,
A
mis
soldados
narco
ratas
Своим
солдатам,
нарко-крысам,
Que
ya
están
listos
pa'
cruzar
Что
уже
готовы
перейти,
Y
piensan
que
los
va
a
chingar
И
думают,
что
им
крышка.
Sienten
algo
Что-то
чувствуют,
Que
no
van
a
llegar
Что
не
доберутся.
Prendo
velas
Зажигаю
свечи,
Meto
santo
Взываю
к
святым,
¿Quién
los
va
a
cuidar?
Кто
их
защитит?
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Guárdame
en
esta
guerra
Убереги
меня
в
этой
войне,
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Jamás
el
Malverde
Никогда
Малверде.
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Guárdame
en
esta
guerra
Убереги
меня
в
этой
войне,
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Dame
tu
bendición
Дай
свое
благословение.
Te
pido
ayuda
Прошу
твоей
помощи,
En
la
frontera
están
На
границе
они,
Los
tienes
que
cuidar
Ты
должен
их
защитить,
Me
pongo
a
rezar
Я
молюсь.
"Ángel
de
la
frontera
«Ангел
границы,
Te
pido
que
ya,
ayúdame
ya
Прошу
тебя,
помоги
мне,
Ven
a
la
frontera,
ayúdanos
ya
Приди
на
границу,
помоги
нам,
Ángel
de
la
frontera,
te
pido
que
ya
Ангел
границы,
прошу
тебя,
Cuida
la
frontera
y
cuídanos
ya
Защити
границу
и
защити
нас,
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Yo
sé
que
ahí
estás
Я
знаю,
ты
здесь,
Yo
sé
que
ahí
estás
Я
знаю,
ты
здесь,
Yo
sé
que
ahí
estás
Я
знаю,
ты
здесь,
¡Ayúdanos
ya!"
Помоги
нам!»
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Guárdame
en
esta
guerra
Убереги
меня
в
этой
войне,
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Dame
tu
bendición
Дай
свое
благословение.
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Guárdame
en
esta
guerra
Убереги
меня
в
этой
войне,
Ángel
de
la
frontera
Ангел
границы,
Dame
tu
bendición
Дай
свое
благословение.
Te
pido
ayuda
Прошу
твоей
помощи,
En
la
frontera
están
На
границе
они,
Los
tienes
que
cuidar
Ты
должен
их
защитить,
Déjalos
cruzar
Дай
им
перейти.
"Brujo,
ya
llegamos
con
todos
los
puerquitos
rellenitos.
«Брухо,
мы
добрались
со
всеми
поросятами,
набитыми
до
отказа.
No
hubo
ni
un
problema
Никаких
проблем
не
было,
Ay'
nos
vemos
al
rato."
Увидимся
позже.»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Embury, John Lepe
Attention! Feel free to leave feedback.