Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Aceptan Imitaciones
Sie akzeptieren keine Imitationen
Vas
a
ver
qué
va
a
pasar
con
estos
cabrones.
Du
wirst
sehen,
was
mit
diesen
Arschlöchern
passieren
wird.
¡Atención
cabrones!
Achtung,
Arschlöcher!
Los
imitadores
de
estas
canciones
Die
Nachahmer
dieser
Lieder
Tocando
mis
rolas
sin
corazones
Spielen
meine
Songs
herzlos
Vas
a
ver
que
salen
con
zurrada
en
los
calzones
Du
wirst
sehen,
sie
kommen
mit
Scheiße
in
den
Hosen
raus
Son
copiadores
de
los
meros
cabrones.
Sie
sind
Kopierer
der
wahren
Arschlöcher.
A
ver
tú
dime
güey
Na
sag
mal,
Alter
¿Tú
crees
que
son
mejores?
Glaubst
du,
sie
sind
besser?
No,
no
aceptan
imitaciones
Nein,
sie
akzeptieren
keine
Imitationen
No,
no,
¿que
qué?
los
imitadores
Nein,
nein,
was
denn?
Die
Nachahmer
No,
no
aceptan
imitaciones
Nein,
sie
akzeptieren
keine
Imitationen
No,
no,
¿a
quién?
Nein,
nein,
wen?
Los
odiadores
de
estas
canciones
Die
Hasser
dieser
Lieder
Hablando
mierda,
pinches
mamones
Labern
Scheiße,
verdammte
Wichser
Se
creen
mejores.
Sie
halten
sich
für
besser.
Mejor
aquí
les
digo
quiénes
son
estos
mamones
Besser,
ich
sage
euch
hier,
wer
diese
Wichser
sind
Los
que
odian
esta
canción
seguro
son
imitación.
Die,
die
dieses
Lied
hassen,
sind
sicher
Imitationen.
Los
que
nos
odian
sin
razón,
imitador
sin
corazón.
Die,
die
uns
ohne
Grund
hassen,
herzloser
Nachahmer.
Si
se
enojan
con
esta
oración,
seguro
son
imitación.
Wenn
sie
sich
über
diesen
Satz
ärgern,
sind
sie
sicher
Imitationen.
Si
creen
que
hay
otros
mejor,
imitación
su
corazón.
Wenn
sie
glauben,
es
gäbe
Bessere,
ist
ihr
Herz
eine
Imitation.
Imitación
sin
corazón
Herzlose
Imitation
Imitación,
no
aceptan
Imitation,
sie
akzeptieren
nicht
No
aceptan
Sie
akzeptieren
nicht
No,
no
aceptan
imitaciones
Nein,
sie
akzeptieren
keine
Imitationen
No,
no,
¿que
qué?
los
imitadores
Nein,
nein,
was
denn?
Die
Nachahmer
No,
no
aceptan
imitaciones
Nein,
sie
akzeptieren
keine
Imitationen
No,
no,
¿a
quién?
Nein,
nein,
wen?
Los
odiadores
de
mis
oraciones
Die
Hasser
meiner
Sätze
No
sólo
maldiciones
Nicht
nur
Flüche
Escuchando
la
verdad
Hörst
du
die
Wahrheit
Encadenado
andarás
Wirst
du
in
Ketten
gehen
Son
copiadores
de
los
meros
cabrones.
Sie
sind
Kopierer
der
wahren
Arschlöcher.
A
ver
tú
dime
güey
Na
sag
mal,
Alter
¿Tú
crees
que
son
mejores?
Glaubst
du,
sie
sind
besser?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Embury, John Lepe
Attention! Feel free to leave feedback.