Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testamento 3.0
Testament 3.0
Esto
se
trata
de
profecías,
escritos
escondidos
en
los
libros
viejos
Es
geht
hier
um
Prophezeiungen,
Schriften,
versteckt
in
alten
Büchern
Desde
el
principio
metieron
hechizos
usando
la
palabra
Von
Anfang
an
wirkten
sie
Zauber
durch
das
Wort
Con
la
palabra
podían
controlar
la
voluntad
de
humanos
Mit
dem
Wort
konnten
sie
den
Willen
der
Menschen
kontrollieren
Lo
negativo
en
el
mundo
nos
llegó
por
religiones
podridas
Das
Negative
in
der
Welt
kam
zu
uns
durch
verrottete
Religionen
Echaban
la
palabra
para
controlar
las
razas
del
mundo
entero
Sie
sprachen
das
Wort,
um
die
Rassen
der
ganzen
Welt
zu
kontrollieren
Y
la
palabra
es
Dios
Und
das
Wort
ist
Gott
El
testamento
viejo
fue
pa
manipular
gente
pobre
y
débil
Das
Alte
Testament
war
dazu
da,
arme
und
schwache
Leute
zu
manipulieren
Siguiendo
la
letra
de
Dios
manifestaron
un
Cristo,
profeta
falso
Dem
Buchstaben
Gottes
folgend,
manifestierten
sie
einen
Christus,
einen
falschen
Propheten
Que
ya
llegó
diciendo
que
es
la
salvación
del
mundo
entero
Der
kam
und
sagte,
er
sei
die
Erlösung
der
ganzen
Welt
Después
que
murió
escribían
que
el
que
sigue
es
el
más
maldito
Nachdem
er
starb,
schrieben
sie,
dass
der
Nächste
der
Verfluchteste
ist
Ese
tiene
nombre
negativo,
es
el
Anticristo
Dieser
hat
einen
negativen
Namen,
er
ist
der
Antichrist
Pa
entender
lo
que
sigues
tienes
que
estar
vivo
Um
zu
verstehen,
was
folgt,
musst
du
am
Leben
sein
En
el
pasado,
presente
y
futuro
al
mismo
tiempo
In
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
zur
gleichen
Zeit
Testamento
3.0
Testament
3.0
Testamento
3.0
Testament
3.0
Testamento
3.0
Testament
3.0
Anticristo
ya
llegó
Der
Antichrist
ist
schon
da
El
mundo
ya
se
jodió
Die
Welt
ist
schon
am
Arsch
Religiones
podridas
Verrottete
Religionen
Testamento
3.0
Testament
3.0
Anticristo
ya
llegó
Der
Antichrist
ist
schon
da
El
mundo
ya
se
jodió
Die
Welt
ist
schon
am
Arsch
Religiones
podridas
Verrottete
Religionen
Testamento
3.0
Testament
3.0
Desde
el
principio
metieron
hechizos
con
la
palabra
de
Dios
Von
Anfang
an
wirkten
sie
Zauber
mit
dem
Wort
Gottes
Hay
fuerzas
en
el
mundo
que
no
dejan
hablar
de
lo
que
yo
digo
Es
gibt
Kräfte
in
der
Welt,
die
nicht
zulassen,
dass
man
über
das
spricht,
was
ich
sage
Confusión
llega
y
llena
la
mente
y
no
sabes
de
dónde
vino
Verwirrung
kommt
und
erfüllt
den
Geist,
und
du
weißt
nicht,
woher
sie
kam
Lo
que
limpia
el
hechizo
de
la
palabra
es
el
trabajo
de
Él
Was
den
Zauber
des
Wortes
bricht,
ist
Sein
Werk
Testamento
3.0
Testament
3.0
El
tercer
día
ya
llegó
y
regresó
el
hijo
del
hombre
Der
dritte
Tag
ist
gekommen,
und
der
Menschensohn
ist
zurückgekehrt
Pero
los
de
antes
mintieron
del
hijo
al
mundo
entero
Aber
die
von
früher
haben
die
ganze
Welt
über
den
Sohn
belogen
Hoy
hay
muchas
religiones
podridas
controlando
chingos
Heute
gibt
es
viele
verrottete
Religionen,
die
die
Massen
kontrollieren
El
hijo
del
hombre
viene
a
salvar
todos
Der
Menschensohn
kommt,
um
alle
zu
retten
Borrando
esa
palabra
de
Dios
Indem
er
dieses
Wort
Gottes
auslöscht
Viene
a
chingar
todos,
matándonos
usando
la
rabia
de
la
Tierra
Er
kommt,
um
alle
zu
ficken,
uns
zu
töten,
indem
er
den
Zorn
der
Erde
nutzt
Él
es
Anticristo
Er
ist
der
Antichrist
Testamento
3.0
Testament
3.0
Atención,
cabrones
Aufgepasst,
ihr
Wichser
Regreso
yo
para
darte
otra
bendición
oscura
Ich
kehre
zurück,
um
dir
einen
weiteren
dunklen
Segen
zu
geben
Hoy
te
dejo
limpio,
limpio
de
la
palabra
de
Dios
Heute
mache
ich
dich
rein,
rein
vom
Wort
Gottes
Limpio,
con
voluntad
libre
Rein,
mit
freiem
Willen
Limpio
como
culo
de
bebé
Rein
wie
ein
Babyarsch
Esto
es
el
remedio
que
han
gastado
siglos
buscando
Das
ist
das
Heilmittel,
nach
dem
sie
jahrhundertelang
gesucht
haben
Testamento
3.0
Testament
3.0
Ya
lo
escuchaste,
ya
te
salvaste
Du
hast
es
gehört,
du
bist
gerettet
Testamento
3.0
Testament
3.0
Limpio,
cabrón
Rein,
du
Wichser
Ya
no
eres
pendejo
sucio
Du
bist
kein
dreckiger
Idiot
mehr
Te
dejo
limpio,
limpio,
te
digo
Ich
mache
dich
rein,
rein,
sage
ich
dir
Ven
p'acá,
niño,
límpiate,
limpio
Komm
her,
Junge,
mach
dich
rein,
rein
Limpio
los
dos
Beide
rein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anton Reisenegger, John Lepe
Attention! Feel free to leave feedback.