Brulux - Je pense à toi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Brulux - Je pense à toi




Je pense à toi
I Think of You
Je pense à toi, je t′aime encore
I think of you, I still love you
Avec quelques rancœurs dans l'cœur
With some resentment in my heart
Tu m′as eu les autres ne m'auront pas (hélas)
You got me where others wouldn't (alas)
Dans l'trou une fois pas deux
In the hole once, not twice
J′envoie, j′te regarde dans les yeux
I send it, I look you in the eyes
Hélas, malgré le temps, les blessures ne cicatrisent pas
Alas, despite the time, the wounds don't heal
J'ai parcouru le temps, recule que j′prenne les devants
I've traveled through time, step back so I take the lead
Et tu le sais qu'on ne servira pas pour appâts
And you know we won't be used as bait
Toi garde la pêche, moi c′est la foi
You keep the fishing, I have faith
On n'est pas des bêtes des foires
We're not fairground animals
Y a tout c′qu'il faut dans l'appart′ (tu le sais)
There's everything we need in the apartment (you know it)
Ma petite a grandi, j′suis plus un bandit
My little one has grown up, I'm not a bandit anymore
Elle sait qu'papa trabaja
She knows daddy works hard
On fait pas d′crédit, demande à Ghandri
We don't do credit, ask Ghandri
C'est Dieu qui donne la baraka
It's God who gives the baraka
Fini l′époque Brulux s'en bat les reins
Gone are the days when Brulux didn't care
Fini les potes qui m′ont rendu galérien
Gone are the friends who made me a galley slave
J'ai changé d'pays, oui la terre est si vaste
I changed countries, yes the earth is so vast
J′ai grandi sur du mezoued moi
I grew up on mezoued music
Qu′est-ce tu me parles de Georges Brassens
What are you telling me about Georges Brassens?
Évite les bassesses, j'te mets une baffe
Avoid pettiness, I'll slap you
C′est la chistera (tiens)
It's the chistera (here)
Dès fois j'rode la nuit seul, en Porsche Scalabera
Sometimes I roam the night alone, in a Porsche Scalabera
Et l′aiguille sur mon cadran m'affiche bien qu′en ce moment
And the needle on my dial shows me right now
Qu'aucun enfant de bâtard me surprendra
That no son of a bitch will surprise me
Le but c'est d′pas d′crever la dalle, vis pas de roman à l'eau de rose
The goal is not to die of hunger, don't live a rose-water romance
Photo devant la cathédrale?
Photo in front of the cathedral?
Ça dépend de c′que tu proposes (bah ouais)
It depends on what you're offering (well yeah)
C'est par la grâce que va la cause, On The
It's by grace that the cause goes, On The
J′te désamorce après j't′explose
I'll defuse you then I'll blow you up
La vie est courte poto, les rancunes nous font manquer
Life is short bro, grudges make us miss
Le bonheur parfait, dans ton pays t'es étranger
Perfect happiness, in your country you're a foreigner
Dès fois faut savoir pardonner, déjà qu'le dos est rempli d′péchés
Sometimes you have to know how to forgive, already the back is full of sins
Du mal à faire confiance, vu que l′passé a l'cul cassé
Hard to trust, since the past has a broken ass
J′pourrais noyer ton chagrin, histoire qu'il ne s′représente plus
I could drown your sorrow, so it won't show up again
Crever l'abcès, sortir le pus
Burst the abscess, get the pus out
Y a pas plus sale que l′être humain (On The)
There's nothing dirtier than the human being (On The)
J'suis un poète comme Tyrolien moi, pas écrivain sur son déclin
I'm a poet like Tyrolean me, not a writer on his decline
J'fais que du sale, j′remplis des salles de concert, les fans m′acclament
I do only dirty, I fill concert halls, the fans cheer me on
Y a qu'à ma femme et ma mère que j′déclare ma flamme, gros
There's only my wife and my mother that I declare my flame to, big guy
Univers macabre, j'te la mets dans la gorge
Macabre universe, I'll stick it down your throat
J′tournais au schtar, toi mon petit t'avais de la morve
I was on schtar, you my little one had snot
J′fais que d'grimper les échelons, édition limitée grand con
I just keep climbing the ladder, limited edition big jerk
Y a des Brulux d'contrefaçon qui s′vendent dans tous les rayons
There are counterfeit Bruluxes selling on every shelf
Flow saccadé tah Belleville, faites place au mauvais garçon
Choppy flow tah Belleville, make way for the bad boy
J′sirote cocktail sur les îles, broute l'herbe et fume le gazon
I sip cocktails on the islands, graze the grass and smoke the lawn
Toujours armé, jamais ganté, sauf dans le Golf 7R
Always armed, never gloved, except in the Golf 7R
Ça touche que les innocents quand quelques balles se perdent
It only hits the innocent when a few bullets get lost
Tu donnes ton corps, bordel, pour c′foutu billet vert
You give your body, damn it, for that damn greenback
T'façon on va tous payer, une fois six pieds sous terre
Anyway, we'll all pay, once six feet under
Toujours armé, jamais ganté, sauf dans le Golf 7R
Always armed, never gloved, except in the Golf 7R
Ça touche que les innocents quand quelques balles se perdent
It only hits the innocent when a few bullets get lost
Tu donnes ton corps, bordel, pour c′foutu billet vert
You give your body, damn it, for that damn greenback
T'façon on va tous payer, une fois six pieds sous terre
Anyway, we'll all pay, once six feet under
J′t'aurais donné ma vie, si t'en valais la peine
I would have given you my life, if you were worth it
Mais les bouts de mon cœur, je ramasse à la pelle
But the pieces of my heart, I pick up with a shovel
Je connais c′qui fait mal, la perte d′oseille et d'amour
I know what hurts, the loss of money and love
J′appuierai fort dessus, j'tuerais tout c′qui y'a autour
I will press hard on it, I will kill everything around it
On The
On The





Writer(s): Brulux, Suindja Jehan


Attention! Feel free to leave feedback.