Lyrics and translation Brulux - Je pense à toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je pense à toi
Я думаю о тебе
Je
pense
à
toi,
je
t′aime
encore
Я
думаю
о
тебе,
я
всё
ещё
люблю
тебя
Avec
quelques
rancœurs
dans
l'cœur
С
некоторой
горечью
в
сердце
Tu
m′as
eu
là
où
les
autres
ne
m'auront
pas
(hélas)
Ты
меня
зацепила
там,
где
другие
не
смогли
бы
(увы)
Dans
l'trou
une
fois
pas
deux
В
яму
один
раз,
но
не
два
J′envoie,
j′te
regarde
dans
les
yeux
Я
говорю,
глядя
тебе
в
глаза
Hélas,
malgré
le
temps,
les
blessures
ne
cicatrisent
pas
Увы,
несмотря
на
время,
раны
не
заживают
J'ai
parcouru
le
temps,
recule
que
j′prenne
les
devants
Я
прошёл
сквозь
время,
отступаю,
чтобы
взять
инициативу
в
свои
руки
Et
tu
le
sais
qu'on
ne
servira
pas
pour
appâts
И
ты
знаешь,
что
мы
не
будем
наживкой
Toi
garde
la
pêche,
moi
c′est
la
foi
Ты
продолжай
ловить
рыбу,
а
я
— веру
On
n'est
pas
des
bêtes
des
foires
Мы
не
звери
с
ярмарки
Y
a
tout
c′qu'il
faut
dans
l'appart′
(tu
le
sais)
В
квартире
есть
всё,
что
нужно
(ты
знаешь)
Ma
petite
a
grandi,
j′suis
plus
un
bandit
Моя
малышка
выросла,
я
больше
не
бандит
Elle
sait
qu'papa
trabaja
Она
знает,
что
папа
trabaja
(работает)
On
fait
pas
d′crédit,
demande
à
Ghandri
Мы
не
берём
кредиты,
спроси
у
Ghandri
C'est
Dieu
qui
donne
la
baraka
Это
Бог
даёт
барака
(благословение)
Fini
l′époque
où
Brulux
s'en
bat
les
reins
Кончилось
то
время,
когда
Brulux
плевал
на
всё
Fini
les
potes
qui
m′ont
rendu
galérien
Кончились
друзья,
которые
сделали
меня
галеристом
(мучеником)
J'ai
changé
d'pays,
oui
la
terre
est
si
vaste
Я
сменил
страну,
да,
земля
так
обширна
J′ai
grandi
sur
du
mezoued
moi
Я
вырос
на
мезуэде
(североафриканская
флейта)
Qu′est-ce
tu
me
parles
de
Georges
Brassens
Что
ты
мне
рассказываешь
про
Жоржа
Брассенса?
Évite
les
bassesses,
j'te
mets
une
baffe
Избегай
низости,
я
дам
тебе
пощёчину
C′est
la
chistera
(tiens)
Это
чистера
(вот)
Dès
fois
j'rode
la
nuit
seul,
en
Porsche
Scalabera
Иногда
я
катаюсь
ночью
один,
на
Porsche
Scalabera
Et
l′aiguille
sur
mon
cadran
m'affiche
bien
qu′en
ce
moment
И
стрелка
на
моём
циферблате
ясно
показывает
мне,
что
сейчас
Qu'aucun
enfant
de
bâtard
me
surprendra
Ни
один
ублюдок
меня
не
удивит
Le
but
c'est
d′pas
d′crever
la
dalle,
vis
pas
de
roman
à
l'eau
de
rose
Цель
— не
сдохнуть
с
голоду,
не
жить
розовым
романом
Photo
devant
la
cathédrale?
Фото
перед
собором?
Ça
dépend
de
c′que
tu
proposes
(bah
ouais)
Зависит
от
того,
что
ты
предлагаешь
(ну
да)
C'est
par
la
grâce
que
va
la
cause,
On
The
Это
по
милости,
что
дело
идёт,
On
The
J′te
désamorce
après
j't′explose
Я
тебя
обезврежу,
а
потом
взорву
La
vie
est
courte
poto,
les
rancunes
nous
font
manquer
Жизнь
коротка,
братан,
обиды
заставляют
нас
упускать
Le
bonheur
parfait,
dans
ton
pays
t'es
étranger
Совершенное
счастье,
в
своей
стране
ты
чужой
Dès
fois
faut
savoir
pardonner,
déjà
qu'le
dos
est
rempli
d′péchés
Иногда
нужно
уметь
прощать,
ведь
спина
уже
полна
грехов
Du
mal
à
faire
confiance,
vu
que
l′passé
a
l'cul
cassé
Трудно
доверять,
ведь
прошлое
с
разбитой
задницей
J′pourrais
noyer
ton
chagrin,
histoire
qu'il
ne
s′représente
plus
Я
мог
бы
утопить
твою
печаль,
чтобы
она
больше
не
появлялась
Crever
l'abcès,
sortir
le
pus
Вскрыть
нарыв,
выпустить
гной
Y
a
pas
plus
sale
que
l′être
humain
(On
The)
Нет
ничего
грязнее
человека
(On
The)
J'suis
un
poète
comme
Tyrolien
moi,
pas
écrivain
sur
son
déclin
Я
поэт,
как
Тирольен,
а
не
писатель
на
закате
J'fais
que
du
sale,
j′remplis
des
salles
de
concert,
les
fans
m′acclament
Я
делаю
только
грязное,
я
заполняю
концертные
залы,
фанаты
приветствуют
меня
Y
a
qu'à
ma
femme
et
ma
mère
que
j′déclare
ma
flamme,
gros
Только
своей
жене
и
матери
я
признаюсь
в
любви,
братан
Univers
macabre,
j'te
la
mets
dans
la
gorge
Мрачная
вселенная,
я
засуну
тебе
её
в
глотку
J′tournais
au
schtar,
toi
mon
petit
t'avais
de
la
morve
Я
курил
шмаль,
а
ты,
малыш,
сопливил
J′fais
que
d'grimper
les
échelons,
édition
limitée
grand
con
Я
всё
поднимаюсь
по
ступеням,
ограниченное
издание,
болван
Y
a
des
Brulux
d'contrefaçon
qui
s′vendent
dans
tous
les
rayons
Есть
поддельные
Brulux,
которые
продаются
на
всех
полках
Flow
saccadé
tah
Belleville,
faites
place
au
mauvais
garçon
Прерывистый
флоу,
как
в
Бельвиле,
уступите
дорогу
плохому
парню
J′sirote
cocktail
sur
les
îles,
broute
l'herbe
et
fume
le
gazon
Я
потягиваю
коктейль
на
островах,
щиплю
травку
и
курю
газон
Toujours
armé,
jamais
ganté,
sauf
dans
le
Golf
7R
Всегда
вооружён,
никогда
в
перчатках,
кроме
как
в
Golf
7R
Ça
touche
que
les
innocents
quand
quelques
balles
se
perdent
Страдают
только
невинные,
когда
несколько
пуль
теряются
Tu
donnes
ton
corps,
bordel,
pour
c′foutu
billet
vert
Ты
отдаёшь
своё
тело,
чёрт
возьми,
за
эту
чёртову
зелёную
бумажку
T'façon
on
va
tous
payer,
une
fois
six
pieds
sous
terre
В
любом
случае
мы
все
заплатим,
оказавшись
под
двумя
метрами
земли
Toujours
armé,
jamais
ganté,
sauf
dans
le
Golf
7R
Всегда
вооружён,
никогда
в
перчатках,
кроме
как
в
Golf
7R
Ça
touche
que
les
innocents
quand
quelques
balles
se
perdent
Страдают
только
невинные,
когда
несколько
пуль
теряются
Tu
donnes
ton
corps,
bordel,
pour
c′foutu
billet
vert
Ты
отдаёшь
своё
тело,
чёрт
возьми,
за
эту
чёртову
зелёную
бумажку
T'façon
on
va
tous
payer,
une
fois
six
pieds
sous
terre
В
любом
случае
мы
все
заплатим,
оказавшись
под
двумя
метрами
земли
J′t'aurais
donné
ma
vie,
si
t'en
valais
la
peine
Я
бы
отдал
тебе
свою
жизнь,
если
бы
ты
того
стоила
Mais
les
bouts
de
mon
cœur,
je
ramasse
à
la
pelle
Но
осколки
моего
сердца
я
собираю
лопатой
Je
connais
c′qui
fait
mal,
la
perte
d′oseille
et
d'amour
Я
знаю,
что
больно
— потеря
денег
и
любви
J′appuierai
fort
dessus,
j'tuerais
tout
c′qui
y'a
autour
Я
сильно
надавлю
на
это,
я
убью
всё,
что
вокруг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brulux, Suindja Jehan
Attention! Feel free to leave feedback.