Lyrics and translation Bruna Karla - Aceito o Teu Chamado
Quantas
vezes
já
tentei
me
esconder,
Сколько
раз
уже
пытался
меня
скрыть,
Preocupado
com
o
que
iriam
dizer.
Беспокоит
то,
что
будут
говорить.
Já
cantei
tão
vazio,
já
orei
sem
querer.
Уже
пел
так
пусто,
я
молилась,
не
желая
этого.
Quantas
vezes
troquei
o
sim
pelo
não,
Сколько
раз
я
заменил
да
не,
Mas
o
Senhor
sabia
da
minha
intenção,
Но
Господь
знал,
что
я
собираюсь,
A
fé
se
escondia
por
trás
da
razão.
Вера
таилась
за
причина.
O
peso
da
tribulação
me
quer
no
chão,
Вес
скорби
хотите,
чтобы
я
на
полу,
Cansar
as
minhas
asas
pra
poder
não
voar,
Устали
мои
крылья,
я
могла
не
летать,
Mas,
estou
decidido,
não
vou
mais
negar.
Но,
я
решила,
больше
не
буду
отрицать.
O
Teu
chamado
é
o
que
me
faz
viver,
Твое
призвание-это
то,
что
заставляет
меня
жить,
Por
isso
eu
me
sentia
perto
de
morrer,
Поэтому
я
чувствовала,
как
близка
к
смерти,
Mas
tomei
uma
atitude,
preciso
viver.
Но
я
взял
отношение,
нужно
жить.
Viver
Teu
chamado,
deixar
minha
história,
Жить
Твоим
именем,
пусть
моя
история,
Ser
carta
de
Deus
para
o
homem
perdido.
Быть
письмо
Бога
к
человеку
потеряно.
Negar
o
meu
eu,
romper
com
os
conflitos,
Запретить
своим
"я",
порвать
с
конфликтами,
Vou
buscar
Teu
reino,
Tua
voz
não
resisto.
Я
буду
искать
Твоего
царства,
и
голос
Твой
я
не
могу
удержаться.
Aceito
Teu
chamado.
Я
принимаю
Твое
призвание.
Quantas
vezes
já
tentei
me
esconder,
Сколько
раз
уже
пытался
меня
скрыть,
Preocupado
com
o
que
iriam
dizer.
Беспокоит
то,
что
будут
говорить.
Já
cantei
tão
vazio,
já
orei
sem
querer.
Уже
пел
так
пусто,
я
молилась,
не
желая
этого.
Quantas
vezes
troquei
o
sim
pelo
não,
Сколько
раз
я
заменил
да
не,
Mas
o
Senhor
sabia
da
minha
intenção,
Но
Господь
знал,
что
я
собираюсь,
A
fé
se
escondia
por
trás
da
razão.
Вера
таилась
за
причина.
O
peso
da
tribulação
me
quer
no
chão,
Вес
скорби
хотите,
чтобы
я
на
полу,
Cansar
as
minhas
asas
pra
poder
não
voar,
Устали
мои
крылья,
я
могла
не
летать,
Mas,
estou
decidido,
não
vou
mais
negar.
Но,
я
решила,
больше
не
буду
отрицать.
O
Teu
chamado
é
o
que
me
faz
viver,
Твое
призвание-это
то,
что
заставляет
меня
жить,
Por
isso
eu
me
sentia
perto
de
morrer,
Поэтому
я
чувствовала,
как
близка
к
смерти,
Mas
tomei
uma
atitude,
preciso
viver.
Но
я
взял
отношение,
нужно
жить.
Viver
Teu
chamado,
deixar
minha
história,
Жить
Твоим
именем,
пусть
моя
история,
Ser
carta
de
Deus
para
o
homem
perdido.
Быть
письмо
Бога
к
человеку
потеряно.
Negar
o
meu
eu,
romper
com
os
conflitos,
Запретить
своим
"я",
порвать
с
конфликтами,
Vou
buscar
Teu
reino,
Tua
voz
não
resisto.
Я
буду
искать
Твоего
царства,
и
голос
Твой
я
не
могу
удержаться.
Aceito
Teu
chamado.
Я
принимаю
Твое
призвание.
Tua
palavra
foi
a
força
que
moveu
a
minha
fé,
Твое
слово
было
силой,
которая
двигала
моей
веры,
Tua
palavra
foi
a
base
que
me
colocou
de
pé,
Твое
слово
было
в
основе,
что
он
поставил
меня
на
ноги,
Tua
verdade,
o
confronto,
que
me
trouxe
até
aqui.
Твоя
правда,
столкновение,
что
привело
меня
сюда.
Quero
os
teus
ideais,
Deus,
usa-me.
Хочу,
чтобы
твои
идеалы,
Бог,
используй
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.