Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaixonado Coração
Verliebtes Herz
Um
abraço
seu,
um
carinho
seu
Eine
Umarmung
von
dir,
eine
Zärtlichkeit
von
dir
Significam
mais
que
mil
palavras
Bedeuten
mehr
als
tausend
Worte
É
a
expressão
da
intenção
Es
ist
der
Ausdruck
der
Absicht
De
um
apaixonado
coração
Eines
verliebten
Herzens
Além
de
namorado,
você
é
amigo
Mehr
als
mein
Geliebter,
bist
du
mein
Freund
Abre
mão
dos
sonhos
pra
sonhar
comigo
Gibst
Träume
auf,
um
mit
mir
zu
träumen
Um
caminhão
de
flores
nunca
me
diria
Ein
Lastwagen
voller
Blumen
würde
mir
nie
sagen
O
quanto
vale
esse
nosso
amor
Wie
viel
diese
unsere
Liebe
wert
ist
Você
é
poeta
sem
caneta,
sem
papel
Du
bist
ein
Dichter
ohne
Stift,
ohne
Papier
Vejo
nos
teus
olhos,
eu
sinto
no
seu
toque
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
ich
fühle
es
in
deiner
Berührung
A
intenção
mais
forte
de
alguém
que
sabe
amar
Die
stärkste
Absicht
von
jemandem,
der
weiß,
wie
man
liebt
Por
isso
não
deixei
pra
depois
Deshalb
habe
ich
es
nicht
auf
später
verschoben
Bolei
esse
momento
pra
nós
dois
Ich
habe
diesen
Moment
für
uns
beide
geschaffen
Um
jantar
à
luz
de
velas
pra
dizer
Ein
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
um
zu
sagen
Amor,
eu
amo
tanto
você
Liebling,
ich
liebe
dich
so
sehr
Não
posso
me
esquecer
de
orar
(não
posso
me
esquecer
de
orar)
Ich
darf
nicht
vergessen
zu
beten
(ich
darf
nicht
vergessen
zu
beten)
Agradecer
a
Deus
por
fazer
Gott
dafür
zu
danken,
dass
er
Das
coisas
tão
simples
mais
bonitas
Die
so
einfachen
Dinge
schöner
macht
E
a
prova
disso
tudo
é
você
Und
der
Beweis
für
all
das
bist
du
Um
abraço
seu,
um
carinho
seu
Eine
Umarmung
von
dir,
eine
Zärtlichkeit
von
dir
Significam
mais
que
mil
palavras
Bedeuten
mehr
als
tausend
Worte
É
a
expressão
da
intenção
Es
ist
der
Ausdruck
der
Absicht
De
um
apaixonado
coração
Eines
verliebten
Herzens
Além
de
namorado,
você
é
amigo
Mehr
als
mein
Geliebter,
bist
du
mein
Freund
Abre
mão
dos
sonhos
pra
sonhar
comigo
Gibst
Träume
auf,
um
mit
mir
zu
träumen
Um
caminhão
de
flores
nunca
me
diria
Ein
Lastwagen
voller
Blumen
würde
mir
nie
sagen
O
quanto
vale
esse
nosso
amor
Wie
viel
diese
unsere
Liebe
wert
ist
Você
é
poeta
sem
caneta,
sem
papel
Du
bist
ein
Dichter
ohne
Stift,
ohne
Papier
Vejo
nos
teus
olhos,
eu
sinto
no
seu
toque
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
ich
fühle
es
in
deiner
Berührung
A
intenção
mais
forte
de
alguém
que
sabe
amar
Die
stärkste
Absicht
von
jemandem,
der
weiß,
wie
man
liebt
Por
isso
não
deixei
pra
depois
Deshalb
habe
ich
es
nicht
auf
später
verschoben
Bolei
esse
momento
pra
nós
dois
Ich
habe
diesen
Moment
für
uns
beide
geschaffen
Um
jantar
à
luz
de
velas
pra
dizer
Ein
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
um
zu
sagen
Amor,
eu
amo
tanto
você
Liebling,
ich
liebe
dich
so
sehr
Não
posso
me
esquecer
de
orar
(não
posso
me
esquecer
de
orar)
Ich
darf
nicht
vergessen
zu
beten
(ich
darf
nicht
vergessen
zu
beten)
Agradecer
a
Deus
por
fazer
Gott
dafür
zu
danken,
dass
er
Das
coisas
tão
simples
mais
bonitas
Die
so
einfachen
Dinge
schöner
macht
E
a
prova
disso
tudo
é
você
Und
der
Beweis
für
all
das
bist
du
Não
quero
apenas
te
emocionar
Ich
will
dich
nicht
nur
berühren
Com
uma
noite
enfeitada,
um
lindo
jantar
Mit
einer
geschmückten
Nacht,
einem
schönen
Abendessen
São
mil
intenções
em
um
gesto
de
amor
Es
sind
tausend
Absichten
in
einer
Geste
der
Liebe
Eu
sou
uma
mulher
declarando
que
sou
Ich
bin
eine
Frau,
die
erklärt,
dass
ich
Apaixonada,
muito
feliz
e
desse
amor,
uma
eterna
aprendiz
Verliebt
bin,
sehr
glücklich
und
von
dieser
Liebe
eine
ewige
Lernende
Eu
sou
a
resposta
de
um
jeito
tão
único
de
se
amar
Ich
bin
die
Antwort
auf
eine
so
einzigartige
Art
zu
lieben
Por
isso
não
deixei
pra
depois
Deshalb
habe
ich
es
nicht
auf
später
verschoben
Bolei
esse
momento
pra
nós
dois
Ich
habe
diesen
Moment
für
uns
beide
geschaffen
Um
jantar
à
luz
de
vela
pra
dizer
Ein
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
um
zu
sagen
Amor,
eu
amo
tanto
você
Liebling,
ich
liebe
dich
so
sehr
(Não
posso
me
esquecer
de
orar)
(Ich
darf
nicht
vergessen
zu
beten)
Agradecer
a
Deus
por
fazer
Gott
dafür
zu
danken,
dass
er
Das
coisas
tão
simples
mais
bonitas
Die
so
einfachen
Dinge
schöner
macht
E
a
prova
disso
tudo
é
você
Und
der
Beweis
für
all
das
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.