Bruna Karla - Com Cristo é Vencer / Hino da Vitória / Vou Seguir / Imagine (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Com Cristo é Vencer / Hino da Vitória / Vou Seguir / Imagine (Ao Vivo)
Mit Christus siegen / Hymne des Sieges / Ich werde folgen / Stell dir vor (Live)
Eta, glória!
Oh, Herrlichkeit!
Vamos adorar ao Senhor, povo de Deus
Lasst uns den Herrn anbeten, Volk Gottes
Pisca o farol aí, irmão
Blink mal mit dem Fernlicht da, Bruder
Vamo lá! Vamo lá! Vamo lá!
Los geht's! Los geht's! Los geht's!
Adorar ao Senhor! Ô, glória!
Den Herrn anbeten! Oh, Herrlichkeit!
Que a paz do Senhor invada o teu carro agora, hein?
Möge der Friede des Herrn jetzt in dein Auto eindringen, hm?
Canta comigo, vai
Sing mit mir, los
Eu sei que a tua vida por ai não é tão fácil de seguir
Ich weiß, dass dein Leben da draußen nicht so einfach zu meistern ist
Mas avante você tem que ir
Aber vorwärts musst du gehen
Jesus é quem te ama e te quer bem
Jesus ist der, der dich liebt und es gut mit dir meint
Chuvas de bênçãos ele tem pra te dar
Segensregen hat er für dich bereit
Eu sei, meu Deus
Ich weiß, mein Gott
Você tem que lutar e acreditar que a vitória chegará
Du musst kämpfen und glauben, dass der Sieg kommen wird
Pois Jesus é o teu escudo
Denn Jesus ist dein Schild
Então levante e use a tua
Also steh auf und gebrauche deinen Glauben
Porque Jesus contigo é, e ele te viu
Denn Jesus ist mit dir, und er hat dich schon gesehen
E nele você pode tudo, ô, glória!
Und in ihm vermagst du alles, oh, Herrlichkeit!
Não pense que a vida acabou, vai
Denk nicht, dass das Leben vorbei ist, los
lembre que você é vencedor
Erinnere dich nur daran, dass du ein Sieger bist
Você não é ungido pra perder
Du bist nicht gesalbt, um zu verlieren
Com Cristo é vencer (ou vencer)
Mit Christus heißt es siegen (oder siegen)
Não diga que a vitória nunca vem
Sag nicht, dass der Sieg niemals kommt
Porque vitória pra você o meu Deus tem
Denn Sieg für dich hat mein Gott
Você crê, meu irmão?
Glaubst du, mein Bruder?
Deus abre o caminho nesse mar
Gott öffnet den Weg in diesem Meer
Eu creio, eu creio, hein?
Ich glaube, ich glaube, hm?
E você vai passar e cantar de
Und du wirst hindurchgehen und von drüben singen
(Só o Senhor é Deus) tem que piscar o farol
(Nur der Herr ist Gott) du musst das Fernlicht blinken lassen
Pra eu ver que você cantando, vai
Damit ich sehe, dass du singst, los
O mar vai se fechar e exterminar os inimigos seus
Das Meer wird sich schließen und deine Feinde vernichten
Eu quero ver desse lado, vai
Ich will es von dieser Seite sehen, los
E você vai passar e cantar de
Und du wirst hindurchgehen und von drüben singen
(Só o Senhor é Deus) o Senhor é Deus
(Nur der Herr ist Gott) nur der Herr ist Gott
O mar vai se fechar e exterminar os inimigos teus
Das Meer wird sich schließen und deine Feinde vernichten
Eu sei, meu Deus
Ich weiß, mein Gott
Quem é o homem que teve o poder de andar sobre o mar?
Wer ist der Mann, der die Macht hatte, über das Meer zu gehen?
Quem é ele que poder fazer o mar se calar?
Wer ist er, der das Meer zum Schweigen bringen kann?
No momento em que a tempestade vier te afogar
In dem Moment, in dem der Sturm dich zu ertränken droht
Ele vem com toda a autoridade e manda acalmar
Kommt er mit aller Autorität und befiehlt ihm, sich zu beruhigen
Quem é o homem que teve o poder de fazer Israel
Wer ist der Mann, der die Macht hatte, Israel zu bewegen
Caminhar por entre as águas?
Zwischen den Wassern zu wandeln?
Ei! Ele vendo você aqui! Vai!
Hey! Er sieht dich hier! Los!
Fez caminho no meio do mar, pra quê?
Er bahnte einen Weg mitten durch das Meer, wozu?
Para o povo de Israel passar
Damit das Volk Israel hindurchziehen konnte
Do outro lado com os pés enxutos
Auf der anderen Seite mit trockenen Füßen
Deixa Deus ouvir você
Lass Gott dich hören
(O hino da vitória) você vai sair daqui vitorioso, eu sei, hein?
(Die Hymne des Sieges) du wirst siegreich von hier weggehen, ich weiß es, hm?
Quando estiver frente ao mar e não puder atravessar
Wenn du vor dem Meer stehst und nicht hinüberkommst
Chame este homem com fé, ele abre o mar
Rufe diesen Mann im Glauben, nur er öffnet das Meer
Não tenha medo irmão (se atrás vem Faraó)
Hab keine Angst, Bruder (wenn Pharao von hinten kommt)
Deus vai te atravessar e você vai entoar o hino da (vitória)
Gott wird dich hinüberbringen und du wirst die Hymne des (Sieges) anstimmen
Toda vez que o mar vermelho tiver que passar
Jedes Mal, wenn du das Rote Meer durchqueren musst
Chame logo esse homem para te ajudar
Rufe schnell diesen Mann, damit er dir hilft
É nas horas mais difíceis que ele mais te
In den schwierigsten Stunden sieht er dich am meisten
Pode chamar esse homem (que ele tem poder)
Du kannst diesen Mann rufen (denn er hat Macht)
Se passares pelo fogo (não vai te queimar)
Wenn du durchs Feuer gehst (wird es dich nicht verbrennen)
Eu vendo um carro cantando daqui ó
Ich sehe von hier aus ein Auto singen, oh
Vai, pisca o farol, meu irmão, vai
Los, blink mit dem Fernlicht, mein Bruder, los
Faça como Israel que o mar atravessou
Mach es wie Israel, das das Meer durchquerte
E no nome do Senhor, o hino de vitória
Und im Namen des Herrn, die Hymne des Sieges
Quando estiver frente ao mar e não puder atravessar
Wenn du vor dem Meer stehst und nicht hinüberkommst
(Chame este homem com fé) chama por ele
(Rufe diesen Mann im Glauben) rufe ihn
(Só ele abre o mar) chama por ele que ele vem
(Nur er öffnet das Meer) rufe ihn, denn er kommt
Ele vem, ele vem, ele vem, ele vem (se atrás vem Faraó)
Er kommt, er kommt, er kommt, er kommt (wenn Pharao von hinten kommt)
(Deus vai te atravessar) e você vai entoar o hino da vitória
(Gott wird dich hinüberbringen) und du wirst die Hymne des Sieges anstimmen
Toda vez que o mar vermelho tiver que passar
Jedes Mal, wenn du das Rote Meer durchqueren musst
Chame logo este homem para te ajudar
Rufe schnell diesen Mann, damit er dir hilft
É nas horas mais difíceis que ele mais te
In den schwierigsten Stunden sieht er dich am meisten
Ele está de olho em você, aleluia
Er hat ein Auge auf dich, Halleluja
Se passares pelo fogo, não vai te queimar
Wenn du durchs Feuer gehst, wird es dich nicht verbrennen
Se nas águas tu passares, não vão te afogar
Wenn du durch die Wasser gehst, werden sie dich nicht ertränken
Faça como Israel (que o mar atravessou)
Mach es wie Israel (das das Meer durchquerte)
E no nome do Senhor, o hino (de vitória)
Und im Namen des Herrn, die Hymne (des Sieges)
Você é vitorioso? Oh!
Bist du siegreich? Oh!
Você vai cantar! Aleluia!
Du wirst singen! Halleluja!
Vou seguir
Ich werde folgen
Eu quero ouvir! Vai!
Ich will es hören! Los!
Vou levar, eu quero ver você louvar! É
Ich werde tragen, ich will dich loben sehen! Ja!
Se espinhos ferem os seus pés
Wenn Dornen deine Füße verletzen
(Eu vou descansar) nos braços de Jesus
(Ich werde ruhen) in den Armen Jesu
Quando o crente está firme nos pés do Senhor
Wenn der Gläubige fest auf den Füßen des Herrn steht
(Ele passa pela prova cantando louvor)
(Geht er durch die Prüfung und singt Loblieder)
O inimigo se levanta (mas tem que cair)
Der Feind erhebt sich (aber er muss fallen)
O crente não deixa a cruz (mas leva até o fim)
Der Gläubige lässt das Kreuz nicht los (sondern trägt es bis zum Ende)
Se cair mil ao seu lado, ele não cede, não
Wenn tausend an seiner Seite fallen, weicht er nicht, nein
Sempre está protegido por um batalhão (não cede, não)
Er ist immer von einem Bataillon beschützt (weicht nicht, nein)
Deus ordem aos seus anjos, ele protege você
Gott gibt seinen Engeln Befehl, er beschützt dich
Ele protege a tua família!
Er beschützt deine Familie!
Vou seguir, eu vou seguir os passos de Jesus
Ich werde folgen, ich werde den Spuren Jesu folgen
Vou levar (eu vou levar)
Ich werde tragen (ich werde tragen)
Se espinhos ferem os meus pés
Wenn Dornen meine Füße verletzen
Eu vou descansar
Werde ich ruhen
Vai, meu irmão
Los, mein Bruder
Quando o crente está firme nos pés do Senhor
Wenn der Gläubige fest auf den Füßen des Herrn steht
Ele passa pela prova
Geht er durch die Prüfung
Dentro do carro adora ao Senhor, ele adora sem parar
Im Auto betet er den Herrn an, er betet unaufhörlich an
O crente não (deixa a cruz), mas leva até o fim
Der Gläubige (lässt das Kreuz nicht los), sondern trägt es bis zum Ende
Se cair mil ao seu lado, ele não cede, não
Wenn tausend an seiner Seite fallen, weicht er nicht, nein
Não cede, não, não cede, não
Weicht nicht, nein, weicht nicht, nein
Deus ordem aos seus anjos (para proteger)
Gott gibt seinen Engeln Befehl (um zu beschützen)
Bem guardado desse jeito (desistir por quê?)
So gut behütet (warum aufgeben?)
Ei! Levanta a tua cabeça, irmão
Hey! Hebe deinen Kopf, Bruder
Maior é aquele que está conosco
Größer ist der, der mit uns ist
Aleluia! Aleluia!
Halleluja! Halleluja!
Aleluia! Aleluia!
Halleluja! Halleluja!
Nós te adoramos, Senhor
Wir beten dich an, Herr
Oh, aleluia!
Oh, Halleluja!
Oh, aleluia!
Oh, Halleluja!
Meu Deus! Meu Deus!
Mein Gott! Mein Gott!
quem vai ser arrebatado aí, hein? Pisca o farol
Nur wer entrückt wird da, hm? Blink mit dem Fernlicht
Eu queria ir pra lá, se eu pudesse estar
Ich wollte dorthin gehen, wenn ich dort sein könnte
Não queria voltar, pra ver o meu rei
Ich wollte nicht zurückkehren, nur um meinen König zu sehen
Quem vai ser arrebatado aí, vai, vai, vai, vai
Wer wird da entrückt, los, los, los, los
cantando assim
Nur so singend
Santo, santo é o Senhor, para sempre cantarei
Heilig, heilig ist der Herr, für immer werde ich singen
Eu queria ir pra (se eu pudesse estar lá)
Ich wollte dorthin gehen (wenn ich dort sein könnte)
Não queria voltar, pra ver o meu rei
Ich wollte nicht zurückkehren, nur um meinen König zu sehen
Frente a frente com o pai, cantando assim
Von Angesicht zu Angesicht mit dem Vater, nur so singend
(Santo, santo é o Senhor) para sempre cantaria
(Heilig, heilig ist der Herr) für immer würde ich singen
(Aleluia) nós te adoramos, Deus, na beleza da tua santidade
(Halleluja) wir beten dich an, Gott, in der Schönheit deiner Heiligkeit
(Aleluia, oh, uô) aleluia! Aleluia!
(Halleluja, oh, uô) Halleluja! Halleluja!
(Exaltado) aleluia! Aleluia!
(Erhoben) Halleluja! Halleluja!
A ele a glória a honra, o louvor para todo o sempre
Ihm sei die Herrlichkeit, die Ehre, das Lob für immer und ewig
(É) o Senhor, ô,
(Ist) der Herr, ô,
Ô, glória Deus!
Oh, Herrlichkeit Gott!






Attention! Feel free to leave feedback.