Bruna Karla - Na Mira de Deus - translation of the lyrics into German

Na Mira de Deus - Bruna Karlatranslation in German




Na Mira de Deus
Im Visier Gottes
Usa, usa, usa o meu coração se não for desse jeito,
Benutze, benutze, benutze mein Herz, wenn es nicht so ist,
Se não for desse jeito me sinto totalmente, totalmente em vão.
Wenn es nicht so ist, fühle ich mich völlig, völlig vergebens.
Abraão sua parentela abandonou
Abraham verließ seine Verwandtschaft
Pra viver aquilo que o senhor sonhou,
Um das zu leben, was der Herr erträumt hat,
Facilitou, facilitou e a obra santa avançou.
Er machte es leicht, er machte es leicht, und das heilige Werk schritt voran.
Samuel um dia se prontificou ao ouvir o chamado do senhor,
Samuel stellte sich eines Tages bereit, als er den Ruf des Herrn hörte,
Isaías falou, isaías falou
Jesaja sprach, Jesaja sprach
Envia- me a mim, senhor.
Sende mich, Herr.
Quero estar na mira de deus
Ich will im Visier Gottes sein
Ser alvo fácil dos sonhos seus,
Ein leichtes Ziel für seine Träume sein,
Quero estar na mira de deus
Ich will im Visier Gottes sein
Pra ser morada dos planos seus.
Um Wohnstatt für seine Pläne zu sein.
Quero estar na mira de deus ser alvo fácil dos sonhos seus,
Ich will im Visier Gottes sein, ein leichtes Ziel für seine Träume sein,
Quero estar na mira de deus
Ich will im Visier Gottes sein
Pra ser morada dos planos que ele estabeleceu.
Um Wohnstatt für die Pläne zu sein, die er festgelegt hat.
Usa, usa, usa o meu coração se não for desse jeito,
Benutze, benutze, benutze mein Herz, wenn es nicht so ist,
Se não for desse jeito me sinto totalmente, totalmente em vão.
Wenn es nicht so ist, fühle ich mich völlig, völlig vergebens.
Usa, usa, usa o meu coração se não for desse jeito,
Benutze, benutze, benutze mein Herz, wenn es nicht so ist,
Se não for desse jeito me sinto totalmente, totalmente em vão.
Wenn es nicht so ist, fühle ich mich völlig, völlig vergebens.
Samuel um dia se prontificou ao ouvir o chamado do senhor,
Samuel stellte sich eines Tages bereit, als er den Ruf des Herrn hörte,
Isaías falou, isaías falou
Jesaja sprach, Jesaja sprach
Envia- me a mim, senhor.
Sende mich, Herr.
Quero estar na mira de deus
Ich will im Visier Gottes sein
Ser alvo fácil dos sonhos seus,
Ein leichtes Ziel für seine Träume sein,
Quero estar na mira de deus
Ich will im Visier Gottes sein
Pra ser morada dos planos seus.
Um Wohnstatt für seine Pläne zu sein.
Quero estar na mira de deus ser alvo fácil dos sonhos seus,
Ich will im Visier Gottes sein, ein leichtes Ziel für seine Träume sein,
Quero estar na mira de deus
Ich will im Visier Gottes sein
Pra ser morada dos planos que ele estabeleceu.
Um Wohnstatt für die Pläne zu sein, die er festgelegt hat.
Usa, usa, usa o meu coração se não for desse jeito,
Benutze, benutze, benutze mein Herz, wenn es nicht so ist,
Se não for desse jeito me sinto totalmente, totalmente em vão.
Wenn es nicht so ist, fühle ich mich völlig, völlig vergebens.
Sonhos maiores que os meus,
Träume größer als meine,
Sonhos mais lindos que os meus,
Träume schöner als meine,
Sonhos o senhor tem pra mim, tem pra mim.
Träume hat der Herr für mich, hat er für mich.
Sonhos maiores que os meus,
Träume größer als meine,
Sonhos mais lindos que os meus,
Träume schöner als meine,
Sonhos o senhor tem pra mim, tem pra mim.
Träume hat der Herr für mich, hat er für mich.
Usa, usa, usa o meu coração se não for desse jeito,
Benutze, benutze, benutze mein Herz, wenn es nicht so ist,
Se não for desse jeito me sinto totalmente, totalmente em vão.
Wenn es nicht so ist, fühle ich mich völlig, völlig vergebens.
Usa, usa, usa o meu coração se não for desse jeito,
Benutze, benutze, benutze mein Herz, wenn es nicht so ist,
Se não for desse jeito me sinto totalmente, totalmente em vão.
Wenn es nicht so ist, fühle ich mich völlig, völlig vergebens.





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! Feel free to leave feedback.