Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Bom Você Chegou
Wie schön, dass du gekommen bist
Me
sinto
tão
amada
isso
faz
bem
Ich
fühle
mich
so
geliebt,
das
tut
gut
O
coração
da
gente
quando
tem
Unserem
Herzen,
wenn
es
jemanden
hat
Alguém
pra
dividir
um
grande
amor
Jemanden,
um
eine
große
Liebe
zu
teilen
Como
a
brisa
da
manhã,
assim
você
chegou
Wie
die
Morgenbrise,
so
bist
du
gekommen
Uma
ótica
perfeita
de
amor
Ein
perfektes
Bild
der
Liebe
Uma
ponte
sobre
um
rio
de
dor
Eine
Brücke
über
einen
Fluss
des
Schmerzes
Na
minha
vida
um
sonho
lindo
se
realizou
In
meinem
Leben
hat
sich
ein
schöner
Traum
erfüllt
Um
presente
enviado
pelo
meu
Senhor
Ein
Geschenk,
gesandt
von
meinem
Herrn
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Die
einen
Schmerz
aus
meiner
Brust
riss
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
Und
anstelle
dieser
Narbe
prägte
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
Die
schönen
Szenen,
die
die
Zeit
schon
bemerkt
hat
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Der
Regen
in
meine
Wüste
bringt
Me
fazendo
alguém
Mich
zu
jemandem
macht
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
dafür,
wer
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freundin,
Verlobte,
und
jetzt
deine
Frau
Me
sinto
tão
amada
isso
faz
bem
Ich
fühle
mich
so
geliebt,
das
tut
gut
O
coração
da
gente
quando
tem
Unserem
Herzen,
wenn
es
jemanden
hat
Alguém
pra
dividir
um
grande
amor
Jemanden,
um
eine
große
Liebe
zu
teilen
Como
a
brisa
da
manhã,
assim
você
chegou
Wie
die
Morgenbrise,
so
bist
du
gekommen
Uma
ótica
perfeita
de
amor
Ein
perfektes
Bild
der
Liebe
Uma
ponte
sobre
um
rio
de
dor
Eine
Brücke
über
einen
Fluss
des
Schmerzes
Na
minha
vida
um
sonho
lindo
se
realizou
In
meinem
Leben
hat
sich
ein
schöner
Traum
erfüllt
Um
presente
enviado
pelo
meu
Senhor
Ein
Geschenk,
gesandt
von
meinem
Herrn
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Die
einen
Schmerz
aus
meiner
Brust
riss
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
Und
anstelle
dieser
Narbe
prägte
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
Die
schönen
Szenen,
die
die
Zeit
schon
bemerkt
hat
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Der
Regen
in
meine
Wüste
bringt
Me
fazendo
alguém
Mich
zu
jemandem
macht
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
dafür,
wer
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freundin,
Verlobte,
und
jetzt
deine
Frau
Vamos
nos
molhar
na
chuva
do
Senhor
Lass
uns
nass
werden
im
Regen
des
Herrn
Alimentar
com
bênçãos
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
mit
Segen
nähren
Fazer
valer
a
pena
tudo
que
a
gente
conquistou
Alles
wertschätzen,
was
wir
erreicht
haben
Vamos
juntos
fazer
um
culto
de
agradecimento
a
Deus
Lass
uns
gemeinsam
einen
Dankgottesdienst
für
Gott
halten
Quando
mais
precisei
você
me
apareceu
Als
ich
dich
am
meisten
brauchte,
bist
du
mir
erschienen
Um
presente
e
o
remetente
era
Deus
Ein
Geschenk,
und
der
Absender
war
Gott
Me
sinto
tão
amada,
isso
faz
bem
Ich
fühle
mich
so
geliebt,
das
tut
gut
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Die
einen
Schmerz
aus
meiner
Brust
riss
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
Und
anstelle
dieser
Narbe
prägte
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
Die
schönen
Szenen,
die
die
Zeit
schon
bemerkt
hat
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Der
Regen
in
meine
Wüste
bringt
Me
fazendo
alguém
Mich
zu
jemandem
macht
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
dafür,
wer
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freundin,
Verlobte,
und
jetzt
deine
Frau
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Die
einen
Schmerz
aus
meiner
Brust
riss
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Der
Regen
in
meine
Wüste
bringt
Me
fazendo
alguém
Mich
zu
jemandem
macht
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
dafür,
wer
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freundin,
Verlobte,
und
jetzt
deine
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.