Lyrics and translation Bruno Arias - En Tu Adiós (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Tu Adiós (Acoustic Version)
Прощай (Acoustic Version)
En
tu
adiós
В
твоем
прощании
Donde
el
silencio
se
hace
sangre
Где
тишина
превращается
в
кровь
Queda
el
perfume
Остается
аромат
De
tu
piel,
flotando
al
aire
Твоей
кожи,
парящей
в
воздухе
Y
por
tu
ausencia,
muero
И
от
твоего
отсутствия
я
умираю
Y
entre
cenizas
quedo
И
истлеваю
среди
пепла
Esperando
tu
regreso
Жду
твоего
возвращения
Esperando
tu
regreso
Жду
твоего
возвращения
Juega
tu
sombra
a
mis
espaldas
Твоя
тень
играет
у
меня
за
спиной
Como
el
tiempo
de
las
almas
Как
время
душ
Y
te
imagino,
tierra
И
я
представляю
тебя
землей
En
mis
sueños
de
estrellas
В
моих
звездных
снах
Ya
cansado
de
esperarte
Уже
устал
тебя
ждать
Ya
cansado
de
esperarte
Уже
устал
тебя
ждать
Cuelgo
tu
cuerpo
del
sol
Привяжу
твое
тело
к
солнцу
Y
en
el
vientre
en
fuego
И
огненном
чреве
De
la
tarde,
te
irás
Дня
ты
сгоришь
Perdiéndote
en
la
luz
Растворяясь
в
свете
Y
renacerás
И
возродишься
Cada
amanecer
Каждое
утро
Otra
vez,
como
ayer
Снова,
как
вчера
En
mi
adiós
В
моем
прощании
Cuando
me
marcho
tras
de
un
sueño
Когда
я
иду
за
мечтой
En
el
vuelo
de
otro
cielo
В
полете
другого
неба
Tu
imagen
vuelve
a
verme
Твой
образ
снова
меня
видит
A
mi
camino,
siempre
И
всегда
на
моем
пути
Y
entre
mis
ojos
se
pierde
И
теряется
в
моих
глазах
Y
entre
mis
ojos
se
pierde
И
теряется
в
моих
глазах
Al
regresar
По
возвращении
Busco
el
perfil
de
la
mañana
Ищу
очертания
рассвета
Con
tu
cabello
С
твоими
волосами
Adormeciéndose
en
mi
zamba
Засыпающими
в
моей
самбе
Y
a
tus
brazos,
regreso
И
я
возвращаюсь
к
твоим
объятиям
Con
la
noche
en
los
huesos
С
ночью
в
костях
Caminando
la
distancia
Иду
напролом
Caminando
la
distancia
Иду
напролом
Cuelgo
tu
cuerpo
del
sol
Привяжу
твое
тело
к
солнцу
Y
en
el
vientre
en
fuego
И
огненном
чреве
De
la
tarde,
te
irás
Дня
ты
сгоришь
Perdiéndote
en
la
luz
Растворяясь
в
свете
Y
renacerás
И
возродишься
Cada
amanecer
Каждое
утро
Otra
vez,
como
ayer
Снова,
как
вчера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Cañete
Attention! Feel free to leave feedback.