Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venteros
de
labios
quebrados
Windspieler
mit
rissigen
Lippen
Zampoñas
y
quenas
sonando
Zampoñas
und
Quenas
erklingen
Antiguos
respiros
en
la
boca
Uralte
Atemzüge
im
Mund
Besos,
besos
de
mi
raza.
Küsse,
Küsse
meines
Volkes.
Retumba
en
la
noche
el
silencio
In
der
Nacht
dröhnt
die
Stille
La
tarde
que
se
hace
distancia
Der
Abend,
der
zur
Ferne
wird
Misterio
que
el
tiempo
descifra
Geheimnis,
das
die
Zeit
entschlüsselt
Ese,
ese
es
tu
respiro.
Dieses,
dieses
ist
dein
Atem.
Siento
quenas
que
en
el
viento
huyen
Ich
spüre
Quenas,
die
im
Wind
fliehen,
Trayendo
amores
y
silencios
de
las
peñas
und
Liebe
und
Schweigen
von
den
Felsen
bringen,
Que
encierran
el
sol
en
mi
corazón
die
die
Sonne
in
meinem
Herzen
einschließen.
Entre
airampos
de
luna
Zwischen
Mond-Airampos,
Zampoña
s
que
en
el
viento
huyen
Zampoñas,
die
im
Wind
fliehen.
En
viaje,
buscando
un
cielo
un
cóndor
va
Auf
der
Reise,
einen
Himmel
suchend,
fliegt
ein
Kondor,
Como
mi
ser
resucitara
buscando
la
luz.
als
ob
mein
Wesen
auferstünde,
das
Licht
suchend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graciela Inés Volodarsky, Ricardo Vilca
Attention! Feel free to leave feedback.