Bruno Coulais feat. Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Vois sur ton chemin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bruno Coulais feat. Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Vois sur ton chemin




Vois sur ton chemin
Смотри на свой путь
Vois sur ton chemin
Смотри на свой путь, милая,
Gamins oubliés égarés, donne-leur la main
Дети забытые, потерянные, дай им руку,
Pour les mener vers d′autres lendemains
Чтобы вести их к другим завтрашним дням,
Donne leur la main pour les mener
Дай им руку, чтобы вести их
Vers d'autres lendemains
К другим завтрашним дням.
Sens au coeur de la nuit (au coeur de la nuit)
Чувствуй в сердце ночи сердце ночи)
L′onde d'espoir (l'onde d′espoir)
Волну надежды (волну надежды),
Ardeur de la vie
Пыл жизни,
Sentier de gloire
Стезю славы,
Ardeur de la vie
Пыл жизни,
De la vie
Жизни,
Sentier de gloire
Стезю славы,
Sentier de gloire
Стезю славы.
Bonheurs enfantins
Детские радости
Trop vite oubliés, effacés
Слишком быстро забытые, стёртые.
Une lumière dorée brille sans fin
Золотой свет сияет без конца
Tout au bout du chemin
В самом конце пути.
Vite oubliés, effacés
Быстро забытые, стёртые,
Une lumière dorée brille sans fin
Золотой свет сияет без конца.
Sens au coeur de la nuit (au coeur de la nuit)
Чувствуй в сердце ночи сердце ночи)
L′onde d'espoir (l′onde d'espoir)
Волну надежды (волну надежды),
Ardeur de la vie
Пыл жизни,
Sentier de gloire
Стезю славы,
Ardeur de la vie
Пыл жизни,
De la vie
Жизни,
Sentier de gloire
Стезю славы,
Sentier de gloire
Стезю славы.
Vois sur ton chemin
Смотри на свой путь, милая,
Gamins oubliés égarés donne-leur la main
Дети забытые, потерянные, дай им руку,
Pour les mener vers d′autres lendemains
Чтобы вести их к другим завтрашним дням,
Donne-leur la main pour les mener
Дай им руку, чтобы вести их
Vers d'autres lendemains
К другим завтрашним дням.
Sens au coeur de la nuit (au coeur de la nuit)
Чувствуй в сердце ночи сердце ночи)
L′onde d'espoir (l'onde d′espoir)
Волну надежды (волну надежды),
Ardeur de la vie
Пыл жизни,
Sentier de gloire
Стезю славы.
Sens au coeur de la nuit (au coeur de la nuit)
Чувствуй в сердце ночи сердце ночи)
L′onde d'espoir (l′onde d'espoir)
Волну надежды (волну надежды),
Ardeur de la vie
Пыл жизни,
Sentier de gloire
Стезю славы.





Writer(s): Bruno Coulais, Christophe Barratier


Attention! Feel free to leave feedback.