Lyrics and translation Bruno Lauzi - Canzone per l'America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per l'America
Песня об Америке
Dedico
questa
canzone
Я
посвящаю
эту
песню
All'America
che
c'è
dentro
me
Америке,
что
живет
во
мне
Il
mio
cuore
sconosciuto
s'è
perduto
Мое
сердце,
что
ты
не
знаешь,
потерялось
E
nessuno
ormai
sa
più
dov'è.
И
никто
уже
не
знает,
где
оно.
Sono
partite
spedizioni
Отправлялись
экспедиции
Cariche
di
sentimenti
Полные
чувств
Hanno
potuto
constatare
solo
Они
смогли
лишь
заметить
La
deriva
dei
continenti.
Дрейф
континентов.
Sono
tornate
indietro
Они
вернулись
обратно
Ed
appoggiato
l'amore
al
muro
И,
бросив
любовь
к
стене
Si
son
pentite
che
non
han
tentato
Они
пожалели,
что
не
попытались
Qualcosa
di
più
sicuro.
Чего-то
более
безопасного.
Dedico
questa
canzone
Я
посвящаю
эту
песню
All'America
che
ognuno
ha
dentro
di
sé
Америке,
что
есть
в
каждом
из
нас
Sono
partito
con
Colombo
per
il
mondo
Я
отправился
в
мир
с
Колумбом
E
non
sono
più
tornato
in
me.
И
больше
не
вернулся
в
себя.
Ho
visto
terre
sconosciute
Я
видел
неизведанные
земли
Dietro
al
volo
dei
gabbiani
За
полетом
чаек
è
difficile
pensare
a
ieri
Трудно
думать
о
вчера
Quando
inciampi
nel
tuo
domani.
Когда
ты
спотыкаешься
о
свое
завтра.
Ed
ho
lasciato
il
porto
di
Camogli
И
я
покинул
порт
Камольи
Per
buttare
il
mio
cuore
alla
ventura
Чтобы
бросить
свое
сердце
на
удачу
Portofino
ho
avuto
quasi
moglie
Почти
женился
на
девушке
в
Портофино
Seguendo
il
vento
l'odore
e
la
natura.
Следуя
за
ветром,
запахом
и
природой.
E
sono
andato
avanti
И
я
двинулся
дальше
E
qualche
amore
l'ho
appoggiato
al
muro
И
оставил
несколько
любовных
связей
у
стены
Ma
non
mi
pento
di
aver
cercato
Но
не
жалею,
что
искал
Qualcosa
di
più
insicuro.
Чего-то
более
ненадежного.
E
ora
dedico
questa
canzone
И
теперь
я
посвящаю
эту
песню
All'America
che
c'è
Америке,
что
существует
All'America
che
c'è
Америке,
что
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURIZIO FABRIZIO, BRUNO LAUZI
Attention! Feel free to leave feedback.