Lyrics and translation Bruno Lauzi - Genova per noi (Live 7 Febbraio 1978)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genova per noi (Live 7 Febbraio 1978)
Генуя для нас (концерт 7 февраля 1978)
Con
quella
faccia
un
po'
così
С
этим
выражением
лица,
немного
таким,
Quell'espressione
un
po'
così
С
этой
миной,
немного
такой,
Che
abbiamo
noi
prima
di
andare
a
Genova
Которая
у
нас
перед
поездкой
в
Геную,
E
ben
sicuri
mai
non
siamo
И
мы
никогда
не
бываем
уверены,
Che
quel
posto
dove
andiamo
Что
то
место,
куда
мы
едем,
Non
c'inghiotte
non
torniamo
piu'
Не
поглотит
нас,
и
мы
больше
не
вернёмся.
Eppur
parenti
siamo
un
po'
di
quella
gente
che
c'e'
lì
И
всё
же
мы
немного
родня
тем
людям,
что
там
живут,
Che
in
fondo
in
fondo
è
come
noi
selvatica
Которые,
в
глубине
души,
такие
же,
как
мы,
дикие,
Ma
che
paura
che
ci
fa
quel
mare
scuro
Но
как
же
нас
пугает
то
тёмное
море,
Che
si
muove
anche
di
notte
Которое
движется
даже
ночью,
Non
sta
fermo
mai
Никогда
не
стоит
на
месте.
Genova
per
noi
che
stiamo
in
fondo
alla
campagna
Генуя
для
нас,
живущих
в
глубинке,
E
abbiamo
il
sole
in
piazza
rare
volte
Где
солнце
на
площади
бывает
редко,
E
il
resto
è
pioggia
che
ci
bagna
А
в
остальное
время
дождь
поливает
нас,
Genova
dicevo
è
un'
idea
come
un'
altra
Генуя,
говорю
тебе,
такая
же
идея,
как
и
любая
другая.
Ma
quella
faccia
un
po'
così
Но
это
выражение
лица,
немного
такое,
Quell'espressione
un
po'
così
Эта
мина,
немного
такая,
Che
abbiamo
noi
mentre
guardiamo
Genova
Которая
у
нас,
когда
мы
смотрим
на
Геную,
Ed
ogni
volta
l'annusiamo
И
каждый
раз
мы
её
нюхаем,
Circospetti
ci
muoviamo
Осторожно
двигаемся,
Un
po'
randagi
ci
sentiamo
noi
Немного
бродягами
себя
чувствуем.
La
baia
figlia
di
luce
e
di
follia
Бухта,
дочь
света
и
безумия,
Foschia
pesci
africa
sono
nausea
e
fantasia
Туман,
рыбы,
Африка
— тошнота
и
фантазия.
E
intanto
nell'ombra
dei
loro
armadi
А
тем
временем,
в
тени
своих
шкафов,
Tengono
lini
e
vecchie
lavande
Они
хранят
лён
и
старую
лаванду.
Lasciaci
tornare
ai
nostri
temporali
Позволь
нам
вернуться
к
нашим
грозам.
Genova
hai
i
giorni
tutti
uguali
Генуя,
твои
дни
все
одинаковы,
In
un'
immobile
campagna
В
неподвижной
деревне,
Con
la
pioggia
che
ci
bagna
С
дождем,
который
нас
поливает,
E
i
gamberoni
rossi
sono
un
sogno
А
красные
креветки
— это
мечта,
E
il
sole
è
un
lampo
giallo
al
parabris
А
солнце
— жёлтая
вспышка
на
лобовом
стекле.
Con
quella
faccia
un
po'
così
С
этим
выражением
лица,
немного
таким,
Quell'espressione
un
po'
così
С
этой
миной,
немного
такой,
Che
abbiamo
noi
che
abbiamo
visto
Genova
Которая
у
нас,
у
нас,
видевших
Геную,
Ah
ah
ah
ah
con
quella
faccia
un
po'
cosi'
Ах,
ах,
ах,
ах,
с
этим
выражением
лица,
немного
таким,
Quell'espressione
un
po'
così
che
abbiamo
noi
С
этой
миной,
немного
такой,
которая
у
нас,
Che
abbiamo
visto
Genova
ah
ah
ah
ah
У
нас,
видевших
Геную,
ах,
ах,
ах,
ах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAOLO CONTE
Attention! Feel free to leave feedback.