Lyrics and translation Bruno Lauzi - O frigideiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O frigideiro
The Refrigerator
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
cöse
aspëti
quest'inverno
se
o
ghe
vêu
d'estæ?
When
will
you
buy
a
refrigerator?
What
will
you
use
it
for
this
winter
if
you
want
it
for
the
summer?
Ti
metti
in
fresco
un
pö
de
bira
pe'i
amixi,
quande
vegnan
a
trovâte
stanchi
morti
e
suæ
You
can
keep
some
beer
cold
for
your
friends,
when
they
come
to
visit
you
tired
and
sweaty
E
no
ti
pensi
a-a
roba
che
t'æ
da
parte,
butiro,
oêve,
faxêu
lumè.
And
you
don't
think
about
the
food
you
have
in
storage,
butter,
eggs,
and
cold
cuts
Se
te
va
a
mâ
e
ti
dovië
cacciala
via,
quande
torna
da-a
campagna
ti
m'ou
dixi
un
pö
If
it
goes
bad
and
you
have
to
throw
it
away,
when
you
get
back
from
the
countryside,
you'll
let
me
know
Ma
cöse
l'è
che
ti
ghe
conti
a
têu
moggê!
But
what
are
you
telling
your
wife?
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
te
fa
o
giasso
pe'
e
granite
pe'
levate
a
sæ,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
you
can
make
ice
cream
and
popsicles
to
cool
down
in
the
summer,
Perché
t'inscisti
a
tegnî
in
fresco
in
to-o
troggetto
e
bottigge
con
a
menta
e
l'ægua
de
Vichy?
Why
do
you
insist
on
keeping
it
cool
in
the
trough
with
bottles
of
mint
and
Vichy
water?
Ghe
n'è
de
tûtti
i
prexi,
nêuvi
e
vëgi,
son
grandi
grosci
e
piccinin.
There
are
all
kinds
of
prices,
new
and
old,
they
are
big,
small
and
small.
I
vendan
finn-a
dopo
a
fêa,
in
sci
banchetti
a
Sant'Agâ
They
even
sell
them
after
the
fair,
at
the
stalls
in
Sant'Agâ
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
mi
ciû
fito
che
stâ
sensa
n'accattieva
un
pà!
When
will
you
buy
a
refrigerator,
I
would
rather
buy
one
than
be
without
one!
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
Quande
l'è
ma
quande
l'è?
When,
but
when?
E
no
ti
pensi
a-a
roba
che
t'æ
da
parte,
butiro,
oêve,
faxêu
lumè.
And
you
don't
think
about
the
food
you
have
in
storage,
butter,
eggs,
and
cold
cuts
Se
te
va
a
mâ
e
ti
dovië
cacciala
via,
quande
torna
da-a
campagna
ti
m'ou
dixi
un
pö
If
it
goes
bad
and
you
have
to
throw
it
away,
when
you
get
back
from
the
countryside,
you'll
let
me
know
Ma
cöse
l'è
che
ti
ghe
conti
a
têu
moggê!
But
what
are
you
telling
your
wife?
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
te
fa
o
giasso
pe'
e
granite
pe'
levate
a
sæ,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
you
can
make
ice
cream
and
popsicles
to
cool
down
in
the
summer,
Perché
t'inscisti
a
tegnî
in
fresco
in
to-o
troggetto
e
bottigge
con
a
menta
e
l'ægua
de
Vichy?
Why
do
you
insist
on
keeping
it
cool
in
the
trough
with
bottles
of
mint
and
Vichy
water?
Ghe
n'è
de
tûtti
i
prexi,
nêuvi
e
vëgi,
son
grandi
grosci
e
piccinin.
There
are
all
kinds
of
prices,
new
and
old,
they
are
big,
small
and
small.
I
vendan
finn-a
dopo
a
fêa,
in
sci
banchetti
a
Sant'Agâ
They
even
sell
them
after
the
fair,
at
the
stalls
in
Sant'Agâ
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
mi
ciû
fito
che
stâ
sensa
n'accattieva
un
pà!
When
will
you
buy
a
refrigerator,
I
would
rather
buy
one
than
be
without
one!
Ma
quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
Quande
l'è
che
ti
t'accatti
o
frigideiro,
When
will
you
buy
a
refrigerator,
Quande
l'è
ma
quande
l'è?
When,
but
when?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Calabrese, Gianfranco Reverberi, Bruno Lauzi
Attention! Feel free to leave feedback.