Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Verano, Adiós Amor
Lebwohl Sommer, Lebwohl Liebe
Vuelan
al
viento
sus
hojas
Ihre
Blätter
fliegen
im
Wind
Los
álamos
dicen
adiós
Die
Pappeln
sagen
Lebwohl
A
este
verano
marchito
Zu
diesem
verwelkten
Sommer
Que
nuestro
amor
contempló
Den
unsere
Liebe
erblickte
Hoy
es
la
última
noche
Heute
ist
die
letzte
Nacht
Mañana
tu
partirás
Morgen
wirst
du
fortgehen
Hacia
destinos
extraños
Zu
fremden
Zielen
Quién
sabe
si
volveráaaas...
Wer
weiß,
ob
du
zurückkehrst...
El
verano
termina
ya
Der
Sommer
endet
nun
Y
con
el
mi
amor
se
va,
Und
mit
ihm
geht
meine
Liebe,
Adios
verano,
adios.
Lebwohl
Sommer,
lebwohl.
Flores
y
campos
marchitarán
Blumen
und
Felder
werden
verwelken
Ya
no
habrá
más
primavera,
Es
wird
keinen
Frühling
mehr
geben,
Adios
verano,
adios
Lebwohl
Sommer,
lebwohl.
La
noche
despliega
su
manto
Die
Nacht
breitet
ihren
Mantel
aus
El
pájaro
enmudeció,
Der
Vogel
ist
verstummt,
La
fuente
paró
su
canto
Die
Quelle
hat
ihren
Gesang
gestoppt
No
quieren
decirte
adiós
Sie
wollen
dir
nicht
Lebwohl
sagen
Puede
que
un
día
regreses
Vielleicht
kehrst
du
eines
Tages
zurück
O
puede
que
no
vuelvas
más
Oder
vielleicht
auch
nicht
mehr
Aunque
100
años
pasaran,
Auch
wenn
100
Jahre
vergehen,
No
te
podría
olvidaaaar...
Ich
könnte
dich
niemals
vergessen...
El
verano
termina
ya
Der
Sommer
endet
nun
Y
con
el
mi
amor
se
va
Und
mit
ihm
geht
meine
Liebe
Adiós
verano,
adióoos
Lebwohl
Sommer,
Lebwohool
Flores
y
campo
marchitarán
Blumen
und
Felder
werden
verwelken
Ya
no
habrá
más
primavera
Es
wird
keinen
Frühling
mehr
geben
Adiós
verano,
adioooos,
Lebwohl
Sommer,
Lebwoooohl,
El
verano
termina
ya
Der
Sommer
endet
nun
Y
con
el
mi
amor
se
va
Und
mit
ihm
geht
meine
Liebe
Adiós
verano,
adióoos
Lebwohl
Sommer,
Lebwohool
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Arcusa Alcon, Diego Manuel De La Calva
Attention! Feel free to leave feedback.