Bruno & Marrone feat. Chitãozinho & Xororó - Dormi Na Praça - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Dormi Na Praça - Ao Vivo - Bruno & Marrone , Chitãozinho feat. Xororó translation in German




Dormi Na Praça - Ao Vivo
Ich Schlief Auf Dem Platz - Live
Eu caminhei sozinho pela rua
Ich ging allein durch die Straße
Falei com as estrelas e com a lua
Sprach mit den Sternen und dem Mond
Deitei no banco da praça, tentando te esquecer
Legte mich auf die Parkbank, versuchte dich zu vergessen
Adormeci e sonhei com você
Schlief ein und träumte von dir
No sonho, você veio provocante
Im Traum kamst du herausfordernd
Me deu um beijo doce e me abraçou
Gabst mir einen süßen Kuss und umarmtest mich
E bem na hora H, no ponto alto do amor
Und genau im entscheidenden Moment, auf dem Höhepunkt der Liebe
era dia, o guarda me acordou
War es schon Tag, der Wachtmeister weckte mich
Seu guarda, eu não sou vagabundo
Herr Wachtmeister, ich bin kein Vagabund
Eu não sou delinquente, sou um cara carente
Ich bin kein Krimineller, ich bin ein Mann voller Sehnsucht
Eu dormi na praça
Ich schlief auf dem Platz
Pensando nela
Und dachte an sie
Seu guarda, seja meu amigo
Herr Wachtmeister, seien Sie mein Freund
Me bata, me prenda, faça tudo comigo
Schlagen Sie mich, verhaften Sie mich, tun Sie alles mit mir
Mas não me deixe
Aber lassen Sie mich nicht
(Ficar sem ela)
(Ohne sie sein)
No sonho, você veio provocante
Im Traum kamst du herausfordernd
Me deu um beijo doce e me abraçou
Gabst mir einen süßen Kuss und umarmtest mich
E bem na hora H, no ponto alto do amor
Und genau im entscheidenden Moment, auf dem Höhepunkt der Liebe
era dia, o guarda me acordou
War es schon Tag, der Wachtmeister weckte mich
Seu guarda, eu não sou vagabundo
Herr Wachtmeister, ich bin kein Vagabund
Eu não sou delinquente, sou um cara carente
Ich bin kein Krimineller, ich bin ein Mann voller Sehnsucht
(Eu dormi na praça)
(Ich schlief auf dem Platz)
(Pensando nela)
(Und dachte an sie)
(Seu guarda, seja meu amigo)
(Herr Wachtmeister, seien Sie mein Freund)
Me bata, me prenda, faça tudo comigo
Schlagen Sie mich, verhaften Sie mich, tun Sie alles mit mir
Mas não me deixe
Aber lassen Sie mich nicht
Ficar sem ela
Ohne sie sein
Seu guarda, eu não sou vagabundo
Herr Wachtmeister, ich bin kein Vagabund
Eu não sou delinquente, sou um cara carente
Ich bin kein Krimineller, ich bin ein Mann voller Sehnsucht
Eu dormi na praça
Ich schlief auf dem Platz
Pensando nela
Und dachte an sie
Seu guarda, seja meu amigo
Herr Wachtmeister, seien Sie mein Freund
Me bata, me prenda, faça tudo comigo
Schlagen Sie mich, verhaften Sie mich, tun Sie alles mit mir
Mas não me deixe
Aber lassen Sie mich nicht
Ficar sem ela
Ohne sie sein





Writer(s): Elias Muniz, Fatima Leao


Attention! Feel free to leave feedback.